yakamashiのプロフィール

@yakamashi yakamashi
ありがとう数45
質問数1
回答数61
ベストアンサー数
18
ベストアンサー率
40%
お礼率
0%

  • 登録日2008/09/08
  • 英字新聞の解釈をお願いします。

    http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nc20100217a1.html 上の記事を読んだのですが、訳に自信のないところがあります。 自分は、3段落目をこう訳しました。(下手ですいません。) 「とりわけ、その書類は、グーグルに入手困難な書籍のデジタル化権を与えるという、司法省の集団訴訟に対する解決案を撤回するようなものであった。」 自分的にはこれで正しいと思うのですが、文を読み進めていくと、この訳と噛み合わなくなってしまいます。 この3段落目は、どのように解釈すればいいのでしょうか?

    • aquoas
    • 回答数6
  • ジョークの意味がわかりません

    oxford大学出版のテキストの一部なんですが、 http://fds.oup.com/www.oup.com/pdf/elt/products/bo-teachertools_listening_scripts.pdf の5ページめの Unit4  The 3 engineers joke  で最後にソフトのエンジニアが、「窓を閉めて、一回車から出て、また入って窓を開けたらどうかな」というのですが、これがなんでおかしいのかよくわかりません。 教えてください。よろしくお願いします。

  • 自由英作文の添削をお願いします

    周りに添削を頼めるような人がいないので、自由英作文の添削をお願いします。ネット上で細かく添削するのは大変だと思いますので、文法上誤っている点の指摘や全体を見ての感想・アドバイスをいただけるとうれしいです。よろしくお願いします。 (問)次の意見について100文字以上の英文で意見を述べなさい。 Multicalturalism is important in today\'s world. (答) I agree with this statement. Firstly,more and more people in the world go abroad to study and to earn money these days.There are many foreign people around us.If we adopt particular culture,we can\'t get along with people who have the different culture. Secondly,they know different things from us.we can get many knowledge from them.It is a pity that we cat\'t learn many things by discrimination. Certainly,if we live in the place where thare are people who have the same culture,we feel comfortable and happy. But it is much interesting that we interact with them. Aiso,Muiticulturalism is adopted including Canada,America,and France,and those countries flourish. Thus,Multiculturalism is important in today\'s world.

  • it.555 の意味がわからない

    海外ですむ友人から来たメールの内容によくわからない言葉があり質問をさせていただくことになりました。その一文はこちらです 「i've already postponed it.555」 最後のit.555の部分がわかりませんでした。 よろしくお願いします。

  • afraidの使い方 過去を残念がることはできるか知りたいです。

    こんにちは。"I am afraid that" の使い方についていくつか質問があります。 先日、「AがBするという都合の悪い事が起きると予想していて気がかりだ」という意味を出したくて、 "I am afraid that A might do B" という訳だしをしました。すると、AがBしたことは、もう起きたことなのか、推測なのかを確認されました。 この表現は、ミスリーディングでしょうか?ほかによい表現はありますか? また、個人的には、過去に起きたことや、過去に起きてしまったようであることを、残念がったり、心配するときは、 "I am afraid that A did B"  (I am afraid that he failed the exam. 「かれが、試験に通らなくて残念におもう」とか) "I am afraid that A might have done B" (I am afraid that she might have broken his heart. 「彼女が彼を振ってしまったかもしれないと心配だ」 ) のように思ったのですが、辞書や"afraid that"の検索を見ると見つかるのは、大体、 "I am afraid that I cannot attend tomorrow's class" (英文検索・訳自作) (残念ながら、明日授業に参加できないと思います) "He was afraid that he might hurt her feelings" (英和辞書) (かれは彼女の感情を傷つけるのではないかと不安におもった) "I'm afraid that she will fail the exam."(英和辞書) (どうも彼女は試験に落ちるように思う) と、(ある時点から)将来のことを不安に思ったり残念がる用法しかないようにも見受けられます。 http://tatoeba.fr/eng/sentence_comments/show/51175 などと過去完了のthat節と使われる例も一応見かけますが、afraid that を使って過去のことを残念がる述べる一般的ではないのでしょうか? そのときは、"I am sorry that A did B", "Unfortunately A seems to have done B" ぐらいになるのでしょうか? 込み入っていて申し訳ありませんが、片方でもよいので答えを待っています。

    • yw-500r
    • 回答数5