htwakayama の回答履歴
- マンツーマンで・・
現在、語学のマンツーマンの体験を2回受け、その中でどちらの先生にするかで大変悩んでいます。 2人とも、ネイティブの方で同性(女性)です。 A先生は少し、厳しそうな印象を受けましたが、授業中はほぼ韓国語での会話(相槌なども)で、本当に韓国語で授業をしているんだという実感がありました。また自分がまずはハングル文字を学びたいと話すと、ハングル文字から事細かにゆっくりと教えて下さる先生でした。 B先生は優しそうな方で、まずどのような方針(進め方)で授業を進めていくかを話して頂き、授業をスタートしました。 授業中はほぼ日本語での授業で、話しやすいという感じもありました。始めに自分がどれくらいのレベルを持っているのかを簡単なテストをしてくださり、自分の不得意部分をしっかりと教えて下さった気がしました。 ただ少し気になったのはB先生は字が少し読みずらいという点でした。 日本でもある「字が汚い」というか、読みづらく、特にハングルは○なのか□なのかで言葉も変わってくるので、その点に少しだけ不安を感じました。 マンツーマンは相性の問題もあると思うのですが、どちらの先生も相性の悪さは感じませんでした。 また体験ということで1度の授業で決めなければいけないので・・・悩んでしまいます。 早々にどうするか決めなければならず、焦って考えてしまいます。 アドバイスを頂けると有難いです。 お願いします。
- 日本の地名のハングル表記
今、在日の方の戸籍謄本を翻訳しています。 韓国の地名等は全て翻訳できたのですが、日本で生まれた人の住所の中に分からないものがありました。 일몬국 조치현 기고군 호산촌 日本国○○県○○郡○○村 という住所なんですが、日本の漢字を韓国読みにしたもののようです。 同じ読みの漢字を色々当てはめてみましたがさっぱり分かりません。 親族の誰も覚えておらず、関西方面ということしか分からないということでした。(これさえはっきりとしません) どなたか、分かる方いらっしゃいますか?
- 日本でも農家の主婦会、ありますか。
こんにちは。 このカテゴリで質問致します。 これは韓国の「教えて!」での質問ですが、 (問)日本語に訳してくだせい。 <농가주부모임에서 직접 만든 한국산 김치입니다.> 僕の訳は、 「農家の主婦会で手作りの韓国産キムチです」ですが、 これで大丈夫ですか? 他の表現もありますか? よろしくお願いします。 文字化けペースト http://kajiritate-no-hangul.com/ucodetool.html
- 韓国の友人の名前について
韓国人の名前の読み方なんですが・・・ 차민웅 上の名前の読み方と感じを教えて下さい・・ また、この名前の場合は普通は何と呼べば良いでしょうか? 韓国の人に 貴方の名前は何ですか? 簡単に何と呼べば良いですか? このニュアンスは何と言えば良いでしょうか?
- 韓国語に直して下さい。
こんにちは。 翻訳サイトで試してみましたが、今ひとつ安心できなかったのでこちらでお願いさせていただきます。 下記の花と月を韓国語にお願い致します。 ・梅(1月) ・鉄線花(2月) ・桜(3月) ・藤(4月) ・カーネーション(5月) ・あじさい(6月) ・薔薇(7月) ・百合(8月) ・秋桜(9月) ・菊(10月) ・楓(11月) ・山茶花(12月) 以上です。 何とぞ、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 韓国語
- sato_10030
- 回答数4
- 韓国語に直して下さい。
こんにちは。 翻訳サイトで試してみましたが、今ひとつ安心できなかったのでこちらでお願いさせていただきます。 下記の花と月を韓国語にお願い致します。 ・梅(1月) ・鉄線花(2月) ・桜(3月) ・藤(4月) ・カーネーション(5月) ・あじさい(6月) ・薔薇(7月) ・百合(8月) ・秋桜(9月) ・菊(10月) ・楓(11月) ・山茶花(12月) 以上です。 何とぞ、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 韓国語
- sato_10030
- 回答数4
- 韓国語に直して下さい。
こんにちは。 翻訳サイトで試してみましたが、今ひとつ安心できなかったのでこちらでお願いさせていただきます。 下記の花と月を韓国語にお願い致します。 ・梅(1月) ・鉄線花(2月) ・桜(3月) ・藤(4月) ・カーネーション(5月) ・あじさい(6月) ・薔薇(7月) ・百合(8月) ・秋桜(9月) ・菊(10月) ・楓(11月) ・山茶花(12月) 以上です。 何とぞ、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 韓国語
- sato_10030
- 回答数4
- 韓国語でなんといいますか?
韓国語で、「しっかりしろよ!」とは、どのようにいいますか? あるアーティストさんの音声での紹介では「チョンシムチャリョ」?という感じだったのですが、 全くハングルに変換することができなくて(>_<) あと、「適当だな~」というときの、적당히ではないほうの、 「テェッチュンテェッチュン」?と発音するほうの表現のハングル、 解説をしてくださると、幸いです。よろしくお願いします。
- ハングル能力検定3級の聞き取り問題対策
以前、このような質問をした者です。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4837965.html 今まで検定用の勉強はした事がなく 最近初めて過去問を始めました。 文法や単語は何とか分かりそうなのですが 聞き取り問題が全然できません。 学校の授業では先生も、教材CDも ゆっくりだったので聞き取る事ができましたが 問題を考えている間に次の問題に進んだり、と 全く手がつけられません。 検定を受けられた方や、勉強している方は どのような聞き取り問題の対策をしているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 韓国語
- clouds_factory
- 回答数2
- 韓国人との交流
韓国人と、お互いの言語学習のために、メールではなく実際に会って交流をしたいと思っています。 英語を学べる外国人カフェのようなものの韓国版もあるのでしょうか。 ちなみに私は東京に住んでいます。 韓国人と交流されている方、こんなのもあるよ~など、なにか情報がありましたら教えてください。
- 締切済み
- 韓国語
- merutoruna
- 回答数3
- 読み方を教えてください
この韓国語はどう読めばいいですか? すみません韓国語初心者でどう読んだらいいのかわかりません カタカナで読み方を教えてください 어떻게 그렇게 한국어를 잘 하는 거야? 네 근처에 누군가 한국어 할 줄 아는 사람 있어? 아니면 네가 사실은 한국인이라든가? 슬슬 그 비밀을 가르쳐 줘~ よろしくお願いいたします
- 韓国語で "おまけ" ?
こんにちは 電子辞書で "おまけ"を調べたのですが いまいち ピーンと来る韓国語が、無いのですが 韓国語で "おまけ"は、何といいますか? 宜しくお願いします。
- 韓国語が学べる場所
私は将来韓国に留学したいです^^* そしてできることなら韓国語を使った仕事に就きたいと考えています。 そこで皆さんに質問なのですが、 外語学校に通うのと韓国語教室に通うのとではどちらがいいのでしょうか。 私の友人に英会話教室に通っていた子がいるのですが、 その子の流暢な英語を聞くとやはり教室に通った方がいいのかな?と思っています。 授業料や留学に関して有利かどうかの観点で皆さんに意見をお聞きしたいです。 それと、個人レッスンのある韓国語教室のHPを色々見て回ったのですが、 1回3000~4000円という授業料は個人レッスンにおいて妥当なのでしょうか? 私には到底高いと感じるのですが、学ぶには個人レッスンの方がいいと聞きまして^^; また、在日韓国人の方々の協会でも学べるということを聞きました。 そこでは格安で尚且つ韓国人の先生に学べるそうで、少し惹かれています。 このような協会で韓国語を学んだことがある方の意見もお伺いしたいです。 まとまりのない文章になってしまい大変申しわけありません。 よろしければご意見お待ちしております。よろしくお願いします。
- 1
- 2