jackson7 の回答履歴
- cdショップのサイトのスペルミス
某大手cdショップのサイトや某大手の通販を行っているのサイトで あるアーティストのアルバムの中の曲のタイトルの綴りが2箇所 間違っているようなのですが、間違いを指摘した方が よいのでしょうか? 他のcdショップのサイトや海外のcdショップのサイトでも 確認したので間違いないと思うのですが。
- 曲のタイトル、アーティスト
ある洋楽の曲のタイトルとアーティスト名が分かりません。 歌詞は以下に書いてある箇所しか聞き取れませんでした。それもあっているか分かりませんが… 一番歌詞 we know just what to do サビ?かなと思われます。 will never be alon we want together, forever, town down 二番歌詞頭らへんです。 you and I so colse your eyes 三番歌詞頭 follow me 以上です。男性が歌っているロック風の曲なんですが、タイトルとアーティスト名分かる方教えてください!!
- a place in the sun
何年か前に保険の`ながいきくん'というプランのCMで、 スティーヴィー・ワンダーの質問タイトル曲のカバーが使われていました。 友人が調べてくれた所によるとアーティストはカサンドラ・ウィルソン(女性)と教えてくれました。 その後その保険会社のHPにいってCMを友人といっしょに見たとき、 「男の人の声だよね」と話したのは覚えているのですが、 その時アーティストの再確認をしたかどうか覚えていません。 ただC.ウィルソンでそのカバー曲がみつからないし、 性別も違うようだし、この曲で検索してもなかなかたどり着けません。 このCMを覚えている方ぜひアーティスト名を教えて下さい。
- 和訳のチェックお願いします。
至急 英語の和訳チェックお願いします。 和訳を友達に頼まれたのですが。 合ってるでしょうか。 不自然な場合は直してください I have ever been to toshimaen many times(私は豊島園にいったことが何度もあります Have you ever been to toshimaen?(あなたは豊島園にいったことがありますか? It has many things to ride(ここには乗るための物がたくさんあります。 ※ここが良くわからない 原文は豊島園には乗り物がたくさんあるこれに訳せない For example merrygorounds roller coasters and so on(たとえば、メリーゴーランドや ローラーコースター等です。 ※sをつける場所が間違ってないか It has the most oldest merrygoround in japan(ここには日本で一番有名な メリーゴーランドがあります。 少し、手直しすれば直ると思いますが・・・ 習ってないところととかもあるのでガタガタかも 汗 宜しくお願いします。
- 和訳のチェックお願いします。
至急 英語の和訳チェックお願いします。 和訳を友達に頼まれたのですが。 合ってるでしょうか。 不自然な場合は直してください I have ever been to toshimaen many times(私は豊島園にいったことが何度もあります Have you ever been to toshimaen?(あなたは豊島園にいったことがありますか? It has many things to ride(ここには乗るための物がたくさんあります。 ※ここが良くわからない 原文は豊島園には乗り物がたくさんあるこれに訳せない For example merrygorounds roller coasters and so on(たとえば、メリーゴーランドや ローラーコースター等です。 ※sをつける場所が間違ってないか It has the most oldest merrygoround in japan(ここには日本で一番有名な メリーゴーランドがあります。 少し、手直しすれば直ると思いますが・・・ 習ってないところととかもあるのでガタガタかも 汗 宜しくお願いします。
- 中学弁論スピーチ
I study English now. The reason is because it thinks that it is a method of the one for a person to speak it in the world of the lots. Friends increase if I can talk with a lot of people, and I think that surely the life will become happy. However, I do not have the friend of the foreigner now. Therefore I want to study a lot of English now. As for the and Japanese thing. And it wants to come to be conveyed a Japanese good point by a lot of friends of a lot of countries when I became an adult. 私は今英語を勉強している。 それは世界中のたくさんの人話すための1つの方法だと思うからだ。 たくさんの人と話せれば友達が増えて、きっと人生が楽しくなるだろうと私は思う。 しかし私には今、外国人の友達はいない。 だから私は今英語をたくさん勉強したい。そして日本のことも。 そして、大人になった時には、たくさんの国のたくさんの友達に日本の良さを伝えられるようになりたい。 長文すいません。単刀直入に言いますが、 中学生でもわかるような内容にしてください!! ネットで翻訳しても難しい単語ばかりで分からないのです…。
- ベストアンサー
- 英語
- makkumakku
- 回答数1
- 日本での英語教育の歴史についての疑問
今、学校の発表で英語教育の変遷や問題点を調べています。 具体的には、コミュニケーション能力を育てるための英語教育とは何か?現状での問題点は何か?ということです。 調べていく中でいくつか疑問が生まれました。 ○昭和17年から英語教育は小学校時代から教わっていたということ。 詳しく言及されていないので詳細は分からない状態ですが、ではいつからその小学校での英語教育は消えたのか? ○英語?外国語?が、平成14年まで選択科目であったということ。 本当なのでしょうか?僕は中学校で英語は必修でとっていたとしか記憶がありません。 具体的には昭和22年の学習指導要領にあるようです。 簡単に要点を書くと、「地方の人には英語が必要ないかもしれないから、不必要なことをいちいち教える必要性が見当たらない」 といったようなことが書いてあります。 このあたりが絡んでいるようですが、まず選択であった記憶がないこと。また選択でなくなった理由は何か?が明確になりません。 ○英語が公用語として理解されつつある世の中ですが、コミュニケーション能力を育てようという流れは分かります。 受験英語のように文法や単語を覚えるのは英語を習得するための重要ポイントであることはわかりますが、 あくまでも社会的評価を行う点数上での評価にほかならないと感じます。 例えばリスニングを増やすことは、聞き取り能力を向上させるのに一躍買うし比較的簡単に行える事項だと思うのですが、 会話を増やすには日本の英語教師の英語力も問われてきます。 コミュニケーション能力を上げるためだけに外国人教師を雇うなどということは、人件費や人手不足が問題になると思います。 小学校から英語を必修とするのも1つの手だと思いますが、では果たして学習内容はどう変えるといいのか? 結局似たようなパターンしか思い浮かびません。 ネイティブスピーカーを雇うことは、やはり費用面などの障害が大きいのでしょうか? コミュニケーション能力を育てる教育に、何が欠けているかのヒントをいただければと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- ma-kunsr20det
- 回答数7
- The Power Station は今も活動をしてるのかしらん?
The Power Station の SOME LIKE IS HOT は元気が出ました。 「さむらいが、ほっと」と聴こえるし~ DuranDuranの生き残りである彼らは見事だった。 今も活動をしてるのかしらん?
- ビートルズ関係の書籍
ビートルズ関係の書籍(楽譜、資料)などで(ソロは除く)必ず抑えておきたい本はアンソロジー他なんでしょう? 絶版含めて詳しい方よろしくお願いいたします。
- ジョン・レノン関連の書籍
ジョン・レノンの書籍(楽譜、資料)などで(ビートルズに焦点を当てた物は除く)必ず抑えておきたい本はなんでしょう? 個人的にはイラスト集なんかも本人が書いた物だからありかなと思いますが。 絶版含めて詳しい方よろしくお願いいたします。
- この英文でwith youは必要なのでしょうか
たぶん・・・お客さんが太郎氏を待っていて、『太郎氏は、すぐに戻 ってきます』の意味だったと思います。 He will come with you soon. ※英文全体は、うろ覚えなので正確ではないかと思いますが、 明らかに記されていて、かつ気になったのが『with you』 のフレーズ。 『with you』がなくても通じると思うのです、というか むしろ『with you』は不要かと思いますが どうなのでしょ うか。
- 「to」について教えてください
I've been there twice. 僕はそこに2度行ったことがある。 I've been to there twice. のように「to」が必要だと思うのですが「to」は 省略してもいいのでしょうか? 省略していいならその理由も教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- dadada-yui
- 回答数4
- Keith Richardsの“The Harder They Come”が聴けるCD
キース・リチャーズがシングルのB面でカバーした、ジミー・クリフの“The Harder They Come”が聴けるCDを探しています。 散々検索したのですが、なかなか見つかりません。タイトルなどの情報があれば、教えてください。 宜しくお願い致します。