amyayaのプロフィール
- ベストアンサー数
- 3
- ベストアンサー率
- 42%
- お礼率
- 33%
- 登録日2008/04/30
- 英訳お願いします!!
英訳お願いします!! 友人のプロフィールビデオに使用したいのですが『生い立ちを写真で』を簡潔に英訳するとどうなるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- pecochan12
- 回答数3
- 英訳を単文3点お願いします。
英訳を単文3点お願いします。 「もしよろしければ、是非こちらもご覧下さい。」 「この商品は来年完成予定です。」 「代金はまだ未定ですが、◯$くらいになる予定でいます。」 メールに添える文章です。補足で商品データを添付する際に使います。 突如海外の方からメールを頂き、早めに返信したいのですが英語力に自信がありません。 すみませんがお力をお貸し下さい。 あまり固過ぎない程度で大丈夫ですので、海外に行かれていた方や英語が得意な方、 どなたかよろしくお願いします。
- 英文の手紙を送るので訳をお願いします。
英文の手紙を送るので訳をお願いします。 訳しやすいように分かりやすい日本語で書きます。 あなたは友人です。しかし、保証人としてサインする事は出来ません。もちろん私もあなたの日本への留学を大変応援しているし、本当に叶ったら自分の事のように嬉しいです。 保証人のサインについてですが、これはあなたに限らず保証人ということはとても重要な事だからです。 恐らく相手が誰であろうと私は保証人になることは無いでしょう。申し訳ないけれど保証人の期待には添えません。しかしサポートはこれからもいままで通りします。 あと、もうひとつ。 私の友人達にリクエストやメッセージを送ったりしたことがありましたね。 友人達に「あなたの友人はただ日本人の女性と結婚をし、永住権が欲しいのでは?」と言われました。 私はそう思わないのですが、あなたの行動やメッセージは誤解されることがあります。日本とあなたの国では文化が違います。だから気を付けた方が良いでしょう。 以上です。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- hawaiimilk
- 回答数1
- レストランを予約していて「午後6時に予約していたAAAです。」は英語で
レストランを予約していて「午後6時に予約していたAAAです。」は英語でなんて言えばいいですか?