durachkaのプロフィール
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 33%
- お礼率
- 0%
- 登録日2008/04/11
- 気もちを伝えるのが難しく非常に困ってます。
何度もおせわさまです。 気もちを伝えるのが難しく非常に困ってます。 改めて英語って難しいと痛感です…泣 英訳お願いします。下記の使い方で合ってますかね…? ●こう見えて、わたしは傷つきやすいし、自分でもわからない行動をとることがあるみたい…。 I may not look it, but I'm sensitive and have an unpredictable temperament ●会ってきちんと話せないのはつらいね…。なかなかうまくメールって伝わらないような気がする。それに私、英語の知識ないし。 I guess I'm not happy that I can't do "face-to-face contact". It's hard to tell you my true feelings in a nice way.I mean,I don't have a enough knowledge of English :(
- 締切済み
- 英語
- hanako9851
- 回答数2
- I wont...? 訳です
訳なんですが、 私が中古のcd屋にいて、古いR&Bのcdをかいにきた とメールでいったら、 ほしい曲があるなら私がダウンロードしてあげるよ 誰の曲がほしいの? といわれました。 でも、わたしは、誰の曲 というより誰でもいいけどとにかく90年代の古そうなR&Bがよかったのです。これを相手にいうにはどう英語にすればいいですか? I won't cd ... R&B.. わかりませんでした、、 そして、あなたのお気に入りの曲がきいてみたい というのはI would like hear your favorit song. あと けさは空気が澄んでた というのは、air was clear in this morning. ですか?
- hereかthereか
旅行などをして写真を見ながら「ここのレストラン美味しかったよ」という場合の 「ここ」はhereなのでしょうかthereなのでしょうか? 実際の位置は遠くにあるのでthereっぽいですが 目の前の写真を指差しているのでhereっぽくもあります。
- レストラン予約の際の英会話について教えてください
電話でレストランを予約する際の英会話について教えていただきたいのですが・・・ 「明日の午後6:00に、2階にある眺めの良い席を2名分予約したい」というのは英語でどのように言ったらよいのでしょうか? 英語が堪能な方お知恵をお貸しください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- mrai48563218
- 回答数4