broth の回答履歴
全1件中1~1件表示
- 訳を見てほしいです。
訳を見て欲しいです。 desk work (the traditional stuff of "work"), knowledge acquisition and creation (an important sounding way to describe reading,watching a training video,or attending a workshop), and knowledge transfer (an equally important sounding term for gossiping). 難しく感じるんですが自分で訳すと 「デスクワーク(伝統的な仕事の詰め込み)や知識の獲得と創造(読書やトレーニングビデオを見ることや仕事場へ出ることを描写する方法は重要そうだ)や知識を譲渡すること(世間話をすることは平等に重要そうだ) という訳では意味が分からないんですが、どう訳せばうまくいくんでしょうか? おねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- medolusanonamida
- 回答数3