- 締切済み
視覚障害の方を英語でガイドすることに
ボランティアで海外の視覚障害の方を補助することになりました。この方はイベントの表彰式のプレゼンターです。舞台の上で表彰台の前まで行ってメダルの載ったトレーを差し出し選手に取ってもらいます。舞台の横からメダリストの前まで、そして元の位置まで帰ってきます。もちろん英語です。今まで日本の方に案内した事がありません。簡単な単語など、進め、止まれ、後ろに下がって、右向いてなどです。急で申し訳ありませんがよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- KoalaGold
- ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.2
全くのミスキャストです。海外の方も通訳ボランティアが英語が通じないでは困るでしょう。 肘を持って一緒に歩くボランティアなのではないでしょうか。そのあたり確かめてください。言葉でリモコンのように扱うのではないと思います。
- hiro_1116
- ベストアンサー率30% (2555/8267)
回答No.1
ご苦労様です。ボランティアさんは、英語ができるかどうか本人の申告も聞かずに仕事が割当てられてしまうんですね。お気の毒です。管理側がずさんだとしか言いようがありません。 単語レベルで言いたいことを覚えても、相手の言っていることは全く理解できず意思疎通が図れませんよね。それでは補助される側の方にも申し訳ありませんし、万一の場合、危険にさらしてしまうリスクもあります。シフトを管理されている方に申出て、英語ができる方と代わってもらうことをお勧めします。
質問者
お礼
アドバイスありがとうございました。奥さんが目の不自由な方のガイドをしてくれました。私の英語で何とか通じました。
お礼
アドバイスありがとうございました。質問が不十分でした。英語はなんとかしゃべるんですが、目の不自由な方のガイドの仕方でした。結局ガイドはその方の奥様がして下さり解決しました。