• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の構造と邦訳)

Understanding Securities Position Listings

このQ&Aのポイント
  • Learn about securities position listings and their importance in the financial industry.
  • Discover how securities position listings are defined and the information they provide.
  • Understand the connection between a participant's positions in securities and a specified date.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.2

質問No.9577351の「補足コメント」、ここでお答えします。 >それは定訳でしょうか? ⇒すみませんが、定訳かどうかは確信がありません。 ただ、omnibus creditを「総合信用(状)」と言いますので、この伝でいくと、 omnibus proxyは、「一括委任状」より「総合委任状」の方がいいかも知れませんね。 頼りないお返事で恐縮です。 (^o^!)

jubu
質問者

お礼

いつも有難う存じます。

jubu
質問者

補足

早速のご解答,どうも有難うございました。 それでは,総合委任状でいきたいと思います。一括も総合も意味合いは似ています。でも折角のご指導ですので。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >of the participant's respective positions in such securities as of a specified dateが何処に繋がるのか ⇒..... as a list (of those participants in the clearing agency on whose behalf the clearing agency holds the issuer's securities) and (of the participant's respective positions in such securities as of a specified date) と括ると分かりやすくなります。つまり、このof the participant's ~ は、of those participants ~ に続いて as a list につながっている、という構造ですね。 >お訳しをお願い致します。 ⇒以下のように要約的な訳ができると思います。 (訳文) 37E xchange Act Rule 1 7A d-8は、 「証券ポジション(為替持ち高)の一覧」を次のようなものとして定義しています。 (1)それは、清算機関がその発行者の証券を保有する、清算機関への参加者の一覧である。 (2)それは、また、特定日における当該証券の参加者のそれぞれのポジションの一覧である。

jubu
質問者

お礼

有難う存じます。

jubu
質問者

補足

of the participant's ~ は、of those participants ~ に続いて as a list につながっている、という構造」という理解で明確に分りました。ご丁寧にお教え賜り,有難うございました。感謝申しあげます。

関連するQ&A