• ベストアンサー

英文を訳して下さい。

The Everglades in Florida, a national park since 1947, is a large area of wetlands like a slow-moving sheet of water. a slow-moving sheet of waterは何と訳しますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 16530
  • ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.1

つまらなく訳したら、 ゆっくり動く水のシート、膜、層、、、何ていう感じですかね。 ただ、内容からすると、sheet of waterの上に湿地の生態系を載せたままゆっくり動いているイメージなので、 ゆっくり動く水の草原、大地、温床、、、 うまくいかないですね、 「フロリダにある、1947以来国立講演になっているのエバーグレーズは、広大な湿地帯で、まるでゆっくり動く水の草原だ。」 ちなみに4年ほど前にエバーグレーズに行きました。まだまだ珍しい野鳥やワニなんかがぞろぞろいましたが、周辺のマイアミなどでの水源の摂取によって年々湿原が縮小していて、講演のムードも大自然を満喫と言うよりは、貴重な生態系を危機から守れと言う感じでしたよ。

kenji0730
質問者

お礼

大変詳しい説明ありがとうございました(*^_^*) またお願い致します。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

a slow-moving sheet of waterは何と訳しますか? 淀んだ水の浅い広がり

kenji0730
質問者

お礼

いつもありがとうございます(^-^)