- ベストアンサー
Preventing German Withdrawal and Trapping Them South-West of Arras
- 英語原文の要点:ドイツ軍の撤退阻止とアラス西側での包囲
- バイフクールトライン(Bihucourt line)への攻撃の準備
- 第3軍と合流し、ドイツ軍のアラス南西に位置する陣地に閉じ込める
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>The obvious difficulties of the Germans on the Ancre front, made it important to prevent the Germans from withdrawing to the new defences being built behind the Noyon salient (eventually known as the Hindenburg Line/Siegfriedstellung) in their own time. ⇒ドイツ軍のアンクル前線については明らかな困難があって、それでドイツ軍が好きな時に、ノヨン突出部(あとでヒンデンブルク戦線/ジークフリート基地として知られる)の背後に築かれている新しい防衛施設に退却するのを防ぐことが、重要(課題)となった。 >A retirement could disrupt the British offensive at Arras and Franco-British planning gained urgency as a German withdrawal became likely in February and March, according to the results of air reconnaissance, agent reports and gleanings from prisoners. ⇒退却によって、アラスでの英国軍の攻撃を粉砕することができるだろう。航空調査隊、秘密諜報員、囚人からの断片的情報収集の結果によれば、そのドイツ軍の退却が2月・3月にありそうになったので、仏英軍の計画は緊急を要することになった。 >Reaching a good position for an attack on the Bihucourt line (R. II Stellung) which ran from Ablainzevelle to west of Logeast Wood, west of Achiet le Grand, western outskirts of Bapaume, Rocquigny, le Mesnil en Arrousaise to Vaux Wood, the Fifth Army objective was to be attacked three days before the Arras offensive and the army then to advance to St Léger, to meet the Third Army and trap the Germans in their positions south-west of Arras. ⇒アブレンズヴェイユからロジースト・ウッドの西、アシェ‐ル‐グランの西、バポームの西部郊外、ロキニィ、アルザスのル・メニル、ヴォー・ウッドまで走るビウクール戦線(R.II陣地)への攻撃のために具合の良い陣地に(第5方面軍が)到着して、アラス攻勢の3日前に目標を攻撃し、それからこの方面軍はセント・レーゲル(サン・レジェール)へ進軍して第3方面軍と合流して、アラス南西の陣地にドイツ軍を追い込むことになっていた。
お礼
回答ありがとうございました。