• ベストアンサー

どんな意味ですか

台湾の女の子からメールで 没有穿過 という返事がありました。 写真あるの?と尋ねたので、その回答ですが ありません といってるのかと思いますが・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

それまでのやりとりで、新しい洋服を買った・手に入れたという話はありませんでしたか。 "穿"は「穿衣服(服を着る)」などと、"着る"という意味で使われます。 「新しい洋服買ったよ」 →「へぇ、どんなの? 写真ある?」 →「着てないの」=沒有穿過 という流れではないかと。。。

その他の回答 (2)

noname#260418
noname#260418
回答No.3

○没有穿过○○ ○この部分に主語と名詞、目的語がないので 分かりません。 穿 、衣服を着る、 過(过) 時間の経過を表します。 没有穿过~ あまり聞いたことがありません。 没有穿衣服不是说明的一部分, 服を着る⇒貼りつく⇒ 貼付 動詞、穿ち ⇒穿,钻, 中国語は前後の文脈と場面が分からないと 言葉が成立しません。

noname#260418
noname#260418
回答No.1

>写真あるの?と尋ねたので、 前後の文脈がないと分かりません。 英語にすると Not through, Not via, 「送ったことがない」、 メールでひとに写真を送ったことがないと いってます。たぶん。 自信がないです。ごめんね。 中国語て同じ北京語(国語)でも 地域によって普段、使う言葉がちがうんです。 フレーズがちがいます。 ネット用語はもっとちがうと思います。

関連するQ&A