- ベストアンサー
I am going toとI am suppos
I am going toとI am supposed to の違いを教えてください。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。I am going to 私は今から~する、という未来の予定とか意思を表します。 I am going to see Mr. Obama. これからオバマさんに会う。これからオバマさんに会う(やる気満々) 2。I am supposed to 私は~することになっている、という義務、あるいは期待されていることを表します。 I am supposed to see Mr. Obama. (俺別に会いたかないんだが)オバマさんに会わなきゃならない、オバマさんに会うことになっている(んだがまだ姿が見えない) みたいなことだと思います。
その他の回答 (5)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です.違いの「利用法」についての補足です。 1。I am going to を I am supposed to に変える。 花子さんと親しいことを知られたくない場合 I am going to see her の代わりに I am supposed to see her. その(花子さんとやらいう)人に会うことになってはいる。 2。I am supposed to を I am going to に変える。 義理のお母さんに会いたくないことを隠す場合 I am supposed to see her. の代わりに I am going to see her (お義母さんには是非)お会いしたいと思っている。
お礼
したくない時は、I am supposed to ~ したい時は、I am going to ~ ですね・・・ ありがとうございます。
- hazark
- ベストアンサー率18% (15/81)
こんにちは この言い方ですが、過去形で用いることが多かったように記憶していました… そして、それに続けて、その予定が変わったことを言うためのものだったように… その場合、was/were going to ~するつもりだった という、本人の意思や希望からの予定だったもの was/were supposed to は、~するはずだった という本人の意向に関わらず、しなければならない予定だったもの というニュアンスが暗に含められていて going → ぜひとも そうしたかったのに supposed → どうしても そうしなければならなかったのに butと続けて、不可抗力の事象に巻き込まれたり、予定外の用事が重なったため などの理由が述べられていたように… このことから考えて、現在形でこの言い方を用いる場合にも それらのニュアンスが含められていると予想されますので be going to は、~するつもりだ → 万難を排して そうしたい be supposed to は、~するはずだ→(他人事のよう…) そういう予定が詰まってる(仕方ないけど) というように、後者は、もしかしたら、どちらかというと そうしたくないかも… という意味まで 含んでいるように 受け取られる場合があるように 想われます… 気になって調べてみましたところ、英文のサイトで、そのようなことを 皆さんで話し合われている ところが ありました パーティに行く予定、というのをgoingで言うと、喜び勇んで 行くことに 決めている ことになり、supposedで言うと、たぶん行かないかもね…という ことになり、予定を変えたいのだが…とか、他の誘いに大いに乗り気である ような印象を 伝えてしまうようです… http://forum.wordreference.com/threads/be-supposed-to-vs-be-going-to.2311830/ 現在形で用いることを 考えたことがありませんでしたので、たいへん面白く 勉強になりました…また、なぜ 過去形で主として使われていたのかが よくわかった気がします…やる気満々で 楽しみにしていた予定が、思いがけず 変わってしまったのを、非常に残念に思い、悔やんでいる(going)のと あまり気の進まなかった予定が、運良く 不可抗力で変わってしまい せずに済んで、よい口実というか言い訳ができて、むしろほっとしている (supposed)というのは ちょっと言い過ぎかもしれませんが、実際には よくあるような気も…そして、もし逆に伝わってしまったら困るので よく考えて使わなければと思いました… どうも ありがとうございました! また どうぞ よろしくお願いいたします
お礼
ありがとうございます。 リンクのコメントのやりとりは面白いです。 ちょっとしたことなのに、深いですね・・・ ありがとうございます。
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
I am going to は、自分がどうするかと言う意志が入って、「私は~することにしている」「私は~しようと思う」 I am supposed toは、仮定がまざって、「私は~することになると思う」「私は~することになっている」 例えば、明日何らかのイベントが秋葉原であったとして、 I'm going to attend the event at Akiba tomorrow. と言うと、他人と関係なく自分は参加する感じ。 I'm supposed to attend the event at Akiba tomorrow. と言うと、自分もそのイベントに招待されていて今のところ行くことになっているはず。行くことになっていたと思う。 くらいの感じです。
お礼
ありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です.補足です。 一口にいうと、I am going to は「中身」、I am supposed to は「入れ物」です。 ですからI am going to see him と言うと、私という中身が(自分の意思で)彼に会うつもり、 I am supposed to see him と言うと、私は入れ物の関係で(日程表、前もっての取り決め、予定、義理、などで)彼に会うことになっている、という違いがあると思います。
お礼
中身と、入れ物ですね。ありがとうございます。
- tigerhorse
- ベストアンサー率16% (119/711)
何かを命じられたりした時の返事で、 (yes,)I am going to.と言えば「はい、ただいま(やります)」と言ったカンジ。
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。 視点がわかりました。