• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を教えてください。)

Lost in the Rain: A Confused Tourist's Misadventure

このQ&Aのポイント
  • A middle-aged man finds himself lost in a foreign city after falling asleep on the bus and waking up at the wrong stop.
  • Confused and disoriented, the man stands alone in an empty square, feeling like an out-of-place tourist.
  • He realizes he looks lost and out of sync with the surroundings, resembling a traveler who has lost his group.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> in the way I sometimes do 私がときどきする方法の中で?  I sometimes do = as I sometimes do と考えてみてはいかがでしょう。語り手は雨に遭ってスズカケの木の下で雨宿りをしています。足元には写真の入ったスーツケースがある。語り手はふと、自分がそれらの写真の1枚に写っている人物の1人であるかのように感じる。それは一瞬のことではあったのだが、時にそういう感覚に襲われてことがある。そのことが in the way I sometimes do という部分で表現されているように思います。 > and realize I look like someone lost— lostはどこかつながるのでしょうか?  ここでの lost は 「道を見失った」 すなわち 「迷子になった」 という意味でしょう。「自分がまるで行く当てのない人間であるかのように思えた」 と述べています。 > someone lost 誰かが失った? 失われた誰か? lostがどうなっているのかわかりません。  この lost は 「後置修飾」 というらしいですが、後ろから前の名詞を修飾しる形です。 > 最後のAn out-of-season tourist who has lost his coach party.のcoach partyの意味がわかりません。  著者の Guy Burt は英国の人だそうなので、coach party とは 「長距離バス」 のことかと思いましたが、ひょっとしたら 「団体旅行のグループ」 のことかもしれません (下記 [参考URL] による)。そのように仮定するなら 「団体旅行のグループからはぐれてしまった季節外れの旅行者」 と読めます。

参考URL:
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/coach-party
aduagrean
質問者

お礼

すごくわかりやすく解説していただいてありがとうございます! coach partyについてのリンクもありがとうございました。

関連するQ&A