- ベストアンサー
自然な英文
彼女はお金がいくら必要なのですか? の英訳で How much money does she need? と How much does she need? ではどちらがネイティブの使うような文ですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
彼女は「お金が」いくら必要なのですか? とネイティブが言うのであれば、 How much money does she need? になります。 但し「彼女は今お金に困っているようだ」というような話を既にしていて、その文脈の中でのことであれば、 How much does she need? でもおかしくありません。 これは日本語の場合でも同様で、上記の文脈の流れでいけば、 「それで彼女はいくら必要としているの?」 で通じるわけです。 もう一つの例として、例えば私が友人と買い物をしているときに、友人が財布を開いて、 "Damn, I don't have enough money on me. Can I borrow some." と言ったなら、私は "How much do you need?" と答えるでしょう。
お礼
回答ありがとうございます。 参考になりました。