• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の意味を教えて下さい。)

アメリカのネットショップで在庫確認メールを送ったら意味を教えてもらえました

このQ&Aのポイント
  • アメリカのネットショップで小物を購入予定ですが、在庫の確認をするためにメールを送信しました。
  • 返事があり、商品名があれば注文に加えてくれるとのことです。
  • また、その雑誌の印刷物をまだ手元に持っていないとのことです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1464/3823)
回答No.2

If we have 00 商品名 than I’ll include in your order. もし、私たちが 00 商品名 を持っていたらあなたの注文に含めます。 And we still haven’t got a hard copy of that magazine yet. (残念ながら)私たちはリスト(在庫モニターを印刷したもの)にまだ、そのマガジンは入っておりません。(持っていないということですね) And every inventory check email please include 00@000. (今後)在庫確認をされるのであれば、 00@000(多分、担当者の一人)も含めてください。(CC: として) I’ll check with warehouse about your inventory request. 私はあなたの在庫確認の依頼を倉庫でチェックします。(多分、この人が 00@000 貴方は代表のメールに出されたものと思います。)

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 もし 00 があれば、ご注文に加えます。  その雑誌の原物はまだ手元にありません。  在庫品調査票(インベントリーチェック)には全て00@000をつけてください。  お尋ねのインベントリーについては、保管庫の方に問い合わせます。

関連するQ&A