- ベストアンサー
古典語の学習
語学カテゴリで話題になるのは、ほとんどが現代語です。 古典語に関心が薄いのはなぜですか。 ちなみに私が古典語が好きな理由は以下のとほりです。 (1)発音がでたらめでもかまはない。 (2)辞書や文法書がいつまでも使用できるので、貧乏人の私には好都合だ。 (3)現代語のやうに、ネイティブから誤りを指摘されたりしないので、へこたれない。 (4)ホメロスやカエサルなどの原文を投稿して自慢できる。 (5)いちばん大きな理由は、のんびりできることです。現代語の学習は、切羽詰つたやうな感覚があります。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
人の趣味・好みは人それぞれですから。 おそらく回答にならない、ただの雑感です。 私は古典語が苦手です。 ネイティブがいないので生で会話が聞けないからです。 文字のない言語はあっても音のない言語はないですから。 母語は、赤ん坊の頃から音で覚えていきます。先に文字を 覚える赤ん坊はいないはずです。聴覚障害者が手話等を 身につけるのは並大抵のことではないと感じてます。 私にとって古典語は、正確な音が身につけにくいため、 暗号解読のような感覚になるためです。音声には、出身地の 方言や感情の起伏や自信の有無など多くの情報があります。 韻文以外にも音の流れの美しさを感じる言語も多くあります。 直接対話だと目線やジェスチャーなど情報もあります。 発音と結びついた文法規則のある言語も多くあります。 フランス語には、リエゾンなど母音の衝突を避ける規則。 ゲール語では、前の語と文法の組み合わせで次の語の語頭が 変化します。 中国語・タイ語など声調言語は声調を無視すると同音異義語の 山になります。 ロゼッタストーンを解読したシャンポリオンは、究極の古典語 で尊敬します。彼は努力を惜しまず西アジアから北アフリカに かけての数十もの言語を身につけ、古コプト語などを役立てて 解読したそうです。 本物の原典は、ほとんど博物館か専門研究者のみ、他は引用。 実際の筆記体は、トップクラスの専門家しか読めないものも 母語であっても300年・千年前の文はすぐには理解できない。 ラテン語・古典ギリシャ語となるとサンスクリットを加えて インド・ヨーロッパ語族の祖語に遡る研究がありますね。 現代語では、リトアニア語だけがこれらと並べられるくらい 古い形態を残してるそうです。 現代語は、コミュニケーションの道具で、旅行先などでの会話 であり、成果を母語話者に成果を試せます。 相手の母語を話して、相手がうれしい気持ちになってくれたとき。 英語やフランス語やドイツ語ではなりません。外国人が話すはずの ない話者の少ない言語ほど驚いて喜んでくれます。私の経験では アルメニア語が一番でした。15年前、グルジアビザを依頼する時、 アルメニアの旅行会社の人に ついアルメニア語が出てしまって、 「この外国人アルメニア語を話すわよ」とパニックになりました。 外国人との会話は、ロシア語か英語が共通語だったんでしょうね。 私の外国語学習の理想は、笑いを取ることです。日本のボケは、 たいてい通用します。発音や建物の名前をわざと間違えたりです。 アメリカ国籍のスキンヘッド長身の黒人に Are you Mickael Jordan? 帰りのエジプト・カイロ空港で、アラビア語の会話 タクシー運転手「どこまで」 私「ドーハまでいくらだい」 相手も笑って、こういう会話ができると楽しいですね。 「石化」の質問の時に思ったんですが、この呪文って現代語じゃ 薄っぺらい感覚ありませんか。古文書に いにしへの文字で書かれて ないと雰囲気でないですね。かみなりだったら「いかづちよ、あれ」 とかでないと。ドイツ語はグリム兄弟が指摘しているように大きな 発音変化がありましたから、時代で大きく違います。ゲルマン系の語 は、ラテン語よりも文字化が遅れましたから難しい面もあります。
その他の回答 (3)
- luna_mond
- ベストアンサー率18% (8/43)
実用性が低いからじゃないですか。
お礼
おひさしぶりです。 おつしやるとほりですね。ビジネスでは、ほとんど役立ちません。海外旅行で役立つわけでもありません。女の子をくどくこともできません。 例の件は、その気になりましたら、お話ください。私自身の見解はあちこちに書いてゐますので、ご存じと思ひます。ただ、サイト内には不快に感じるかたがたもいらつしやつて、私もさういふ人たちの投稿がなくなるのは残念です。 御回答ありがたうございます。
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
ラテン語 (現代のでない) とかギリシャ語 (現代のでない) とかを知ってると, 実際のところ英語とかでも有利になったりするんだけどねぇ.... さすがに楔形文字は手を出せなかった (苦笑) でも, 「発音がでたらめでもかまはない」はちょっとひどいかな. ギリシャ語とかだと「最近は発音が乱れていかん」とかいう記録もあったはず.
お礼
いつも私のアホ質問におつきあひくださり、ありがたうございます。文系、理系の区分をとはず、あちこちで名回答を拝見してをります。 >>ラテン語 (現代のでない) とかギリシャ語 (現代のでない) とかを知ってると, >>実際のところ英語とかでも有利になったりするんだけどねぇ 造語の意味を類推できる点でせうか。Tacosanさんのお名前にちなんで、「tachometer タコメーター」、トラックに設置されてゐる機器です。英語としての意味はわからなくても、ギリシャ語がわかれば、「速い」「測る」の合成語なので、速度計だと考へることができます。 >>さすがに楔形文字は手を出せなかった 手をお出しになるのは、女性ですか。 >>ギリシャ語とかだと「最近は発音が乱れていかん」とかいう記録もあったはず. 母語に都合のよい発音が一般的だと思ひます。 neuo 日本語式 ネウオー 英語式 ニューオー ドイツ語式 ノイオー おつしやるとほり、「乱れていかん」といふ発言も聞きます。 化学カテゴリでは、宿題の丸投げの相手をするのがおもしろくて、大笑ひしてゐます。「次の問に答へよ」「空欄を埋めよ」といつた命令をすると、回答がつきませんよ、失礼にならない質問をしませう、と指摘すると、いかにも不自然な問題を投稿する人がゐました。 http://okwave.jp/qa/q8830789.html 教育的配慮といふものがありますので、ほどほどにします。 今後とも、各分野でのご教示をお願ひいたします。
- kia1and2
- ベストアンサー率20% (482/2321)
難しいからです。そもそも辞書や参考書も不足で、著者が好き勝手な解説も多すぎるし。また、ある程度習得して自慢しても、お前アホか!って言われるだけ。 まあ、どこの時代までをさして古典語というのか不明ですが、英語勉強なら原語の当時言葉のシェクスピアあたりの時代までなら、アメリカ・イギリスの語学を勉強した人は必ず読んでいるし、スペイン語ならドンキホーテ。でも、もっと昔の古典となると、もうお手上げです。
お礼
こんばんは。お体の調子はいかがですか。 >>どこの時代までをさして古典語というのか不明ですが はつきり書かずに申し訳ございませんでした。質問文にありますが、主としてギリシャ、ラテンのつもりでした。もちろん、それ以外でもかまひません。 >>お前アホか!って言われるだけ。 常に言はれます。私の回答には「そう思わない」ボタンがまあまあ押されるのですが、物足りません。理由を考へてみたのですが、最近気づきました。そもそも私の回答に「そう思わない」ボタンなど不要だつたのです。私のIDを見ただけで「誤回答」だと判別可能だからです。 >>そもそも辞書や参考書も不足で 言語によつては、ほとんどないものもありますね。 >>好き勝手な解説も多すぎるし。 おつしやる意味はわかります。でも私はこれが好きです。少ない根拠をもとに類推してゆきますから、トップレベルの専門家の見解に対して、素人が異議をとなへることが容易です。フランス語のやうに「明晰」でないところが好きです。 ご回答ありがたうございました。また哲学カテゴリにもお越しくださいませ。
お礼
こんにちは。いかにもlupin__Xさんらしい博識な投稿で、楽しく拝見いたしました。学生のころから「古典語離れ」は指摘されてゐて、現代はなほさらです。このサイトでも、普通にギリシャ語やサンスクリット語、ヘブライ語などの気楽な話ができるのは、外国語カテゴリではなくて、哲学カテゴリです。 >>ネイティブがいないので生で会話が聞けないからです。 かういところが楽しいのですね。音声による会話相手の情報はたしかに多くあります。日本語だけでもさうですから、外国語ではさらに意外な情報もつかめるのかもしれません。 >>ゲール語では、前の語と文法の組み合わせで次の語の語頭が変化します。 ゲール語はさつぱりわかりません。 >>中国語・タイ語など声調言語は声調を無視すると同音異義語の山になります。 タイ語はさつぱりわかりません。 中国語の声調を無視した形で、日本語に取りこんだわけですが、漢字のおかげで同音異義を洒落に使用することができ、おもしろい結果になりました。なにごとも良い面で使用するとうまくゆくものです。 >>本物の原典は、ほとんど博物館か専門研究者のみ、他は引用。 これはおつしやるとほりです。既定の活字になつてゐれば読みやすいのですが、実物は意味不明です。粘土板の楔形文字などは、辞書の記載とは別物です。 >>リトアニア語だけがこれらと並べられるくらい古い形態を残してるそうです。 印欧比較言語学では、リトアニア語の形態論が重視されますが、私はさつぱりわかりません。 >>外国人が話すはずのない話者の少ない言語ほど驚いて喜んでくれます。 >>私の経験ではアルメニア語が一番でした。 聖書のテキストの問題でアルメニア語の写本がときどき登場したり、現代語では東方言とか西方言とかいろいろ言はれますが、私はさつぱりわかりません。lupin__Xさんは、こんな言語までご存じなのですね。日本人からアルメニア語を聞かされると驚くのも当然でせう。 >>アメリカ国籍のスキンヘッド長身の黒人に Are you Mickael Jordan? これは、日本的といふよりも、純粋にアメリカンジョークです。 >>私「ドーハまでいくらだい」 大胆ですね。ほんとうにドーハまで行つたらどうするのですか。そのときは、またジョークで流すのですか。それも勉強なのでせうか。私は小心者ですので、無理です。 私が行きたいのは、古代ギリシャのオリンピア競技や演劇です。ぜひ生で観戦、鑑賞してみたいものです。 >>「石化」の質問の時に思ったんですが あのときは失礼いたしました。いろいろ興味深い意見が出て、あれだけの質問なのに、すさまじい回答数でした。最終的には、質問者の望むものはなにか、といふ問題ですので、私では判断しかねます。良い小説ができてゐればよろしいのですけれど。おつしやる意味はわかります。 御回答ありがたうございました。