- 締切済み
中国語への翻訳をお願いします
ファンレターを書きたいと思っています 翻訳をお願いします!繁体字でお願いします! ○○へ 初めまして。○○といいます。 1st Japan Tour お疲れ様でした! 私は福岡の公演に参加しました! 本物の○○は、いつもより何倍も格好良くて 輝いていて、もっと好きになりました。 大きく口を開けて笑う○○が大好きで、 それを生で見れたので幸せでした。 真面目な顔、いたずらな顔、エロい顔、優しい笑顔、 沢山の顔が見れたので良かったです! お見送りの時に投げキッスしてくれたこと ずっと忘れません!一生の宝物です! 幸せと元気を貰えました。ありがとうございました。 ゆっくり休んで下さい。 また、必ず、会いに行きます! ずっとずっと応援し続けます 。頑張れ! ○○愛しています。世界で一番。 ○○より
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- cearnly
- ベストアンサー率85% (48/56)
こんにちは、私は中国大陸人です、繁体字を使いませんけど、簡体字はいいんですか。 ○○へ (致○○) 初めまして。○○といいます。 (初次见面,我是○○) 1st Japan Tour お疲れ様でした! (首次日本巡演,辛苦了) 私は福岡の公演に参加しました! (我去看了你在福冈的演出) 本物の○○は、いつもより何倍も格好良くて (○○真人看起来,比任何时候更加帅气) 輝いていて、もっと好きになりました。 (更加耀眼,让我更加喜欢你了) 大きく口を開けて笑う○○が大好きで、 (喜欢开怀大笑的你) それを生で見れたので幸せでした。 (活在这个世界见到你真幸福) 真面目な顔、いたずらな顔、エロい顔、優しい笑顔、 (你的素颜,恶作剧时的脸,色色的表情,温柔的笑颜) 沢山の顔が見れたので良かったです! (能够看到你的那么多表情真的太好了) お見送りの時に投げキッスしてくれたこと (告别时的飞吻) ずっと忘れません!一生の宝物です! (我永远都不会忘记,那是一生的宝物) 幸せと元気を貰えました。ありがとうございました。 (学会了幸福和精神活力,非常感谢) ゆっくり休んで下さい。 (请好好休息) また、必ず、会いに行きます! (我一定会再去见你的) ずっとずっと応援し続けます 。頑張れ! (永远,永远都会支持你,加油) ○○愛しています。世界で一番。 (在这世界上我最爱○○了) ○○より (○○) プロではないけど、ほぼそうですよ。