- ベストアンサー
英文の意味を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入しようと思っています。受付の人に「日本に発送できますか?」と質問していましたが返事が来ました。ちょっと意味がわかならいのですみませんが意味を教えて下さい。 We have not heard back yet, please keep in mind they are filming. We did send them all of your contact information.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
当社はまだ返事を聞いておりません。先方では目下フィルム(薄膜)をかけている最中であるとご承知おきください。当社は間違いなくあなた様の情報をすべて先方に送付済みです。 ※「現在、発送元で注文品の包装・荷造りの最中のようです(から、しばらくお待ちください)」くらいのニュアンスと思います。
その他の回答 (1)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1464/3823)
回答No.1
We have not heard back yet, ⇒まだ返事はもらっていません。 please keep in mind they are filming. ⇒ 彼らが(それら?)が映画関連のものであることを気に留めておいてください。 We did send them all of your contact information. ⇒ 私たちはあなたの問い合わせに関する全ての情報を(その質問先に)送付済みです。 のような意味ではないかと思います。 あなたの質問をどこかに問い合わせ中のようです。