• ベストアンサー

英文でわからない構文があります

A group of shogi players were discussing whether or not you could predict what the game would be like 10 moves from now. what the game would be like 10 moves from now.の構文がわかりません どなたか教えてくれませんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

what the game would be like 10 moves from now.の構文がわかりません 今から10手先はどんな盤面になっているかーーというように訳せます。 これは What is he like?(彼ってどんな人?) He is like a superman. / He is childish. (彼はスーパーマンのような人/彼は子どもっぽい) のような形です。このlike . . . は形容詞の働きをすると考えられます。childishと同じ品詞ですね。つまり、名詞を形容詞化すると考えていいでしょう。 これにI don't knowをつけると I don't know what he is like? と間接疑問文なので、what he is likeの部分が平叙文の形になりますね。 What will the world be like 100 years from now? The world will be like . . .  The world will be very beautiful. これも同じように考えられます。今から百年後の世界はどうなっているのだろう? We can't predictをつけますと We can't predict what the world will be like 100 years from now. と言えます。 お示しの文も間接疑問文です。 whether or not you could predict what the game would be like 10 moves from now. 本来は What would the game be like 10 moves from now? ですね。 以上、ご参考になればと思います。

noname#240282
質問者

お礼

回答ありがとうがとうございます おかげで理解できました

その他の回答 (1)

回答No.1

what以降は、predict(予測する)に掛かっています。 predict what the game would be....で一塊で考えた方が良いです。 それ以降のlike 10 moves from now.は10手先のと言う意味です。

noname#240282
質問者

お礼

回答ありがとうがとうございます 参考になりました

関連するQ&A