• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外通販クレジットカードで購入後の手続き)

海外通販クレジットカードで購入後の手続き

このQ&Aのポイント
  • 海外通販でクレジットカードで決済後、手続きに必要な情報とは?
  • クレジットカード情報を送る際の注意点とは?
  • メールではなく、faxで送る必要があるのか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

結論として、向こうのクレジット会社が本人確認したい(そのために売り手経由で本人確認している)という状況なので、クレジットカードの両面のコピーA4サイズと、パスポートなど名前がわかるもの(アルファベットがいいが、最悪、漢字のまま)A4一枚つけて、この承認フォームと一緒に FAX などで送り返す必要があります。 (e-mail は複製ができるので白黒コピーのFAXを推奨します。また郵送は時間かかりすぎるわりに意味が無い。) CREDIT CARD AUTHORIZATION FORM: (クレジットカード承認フォーム) Please initial and complete the following: (以下に箇条書きの各項目には、文頭にあなたのイニシャル X.X を書いて) ____ I understand that it is my responsibility to consult with my local government agency to determine any applicable duties and taxes associated with my order, and the extent of those fees. ____ I understand that I will be responsible for all applicable duties and taxes upon delivery of my order. ____ I accept that if I refuse the delivery of my order, I authorize Running Warehouse to charge my credit card for the cost of the applicable duties and taxes, as well as the return delivery charges back to Running Warehouse. ____ I understand that I will be responsible for any return shipping costs associated with my order. ____If your order is being shipped to a hotel, it is necessary for you to assume all liability upon proof of delivery. Running Warehouse will not be responsible for lost or stolen packages. (ここは、私○○…カード上と同じローマ字表記…は店に末尾4桁が xxxx のクレジットカードに、$XX.XX を注文番号 #xxxxxx の購入のために引き落とすことを了承します) I, ________________________, authorize 店の名前 to charge my credit card,______________________(last 4 digits of card), in the amount of $________ for the purchase of merchandise on Order #______________. Credit Card Bank Name: ______________________________________________(issued in Japan …日本発行としか書かないで様子見) Bank Address: _______________________________________________________(issued in Japan …日本発行としか書かないで様子見) Bank Phone Number: _____________________(issued in Japan …日本発行としか書かないで様子見) Billing Address: ______________________________________________________(注文時の送り先と同じ英語表記で) *The billing address provided must match the address on file with the bank or credit company issuing the card. Shipping Address:______________________________________________________(同上なので空欄) (if different than billing address) ___________________________________ _______________(カード所有者の署名…カードの署名欄と同じ、漢字読めない人でもみたまんまとわかるように…、July ○, 2014) Cardholder's signature Date    (念のため、外国人でも読めるように、ブロック体でローマ字表記でも名前を併記) -----------------------------------------------------------------------

その他の回答 (1)

回答No.1

クレジット購入して、クレジットカード、免許証などのコピーを要求してくるというのは、どうかなと思います。後に銀行の情報なども記入しないといけない上に、サインも要求しているので、悪用される恐れがあると思うのですが、どうでしょうか? 内容は大まかに言って、手続きにかかるコストや税金など、もろもろの費用は自分で受け持つ。キャンセルした場合は、この会社まで実費で送り返す。送り先がホテルになる場合の、商品がなくなった場合などの責任は取らないので、自分でホテル側と話をして下さいとのこと I, とauthorizeの間は、自分の名前です。 自分のサインは手書きでし、スキャンをしてe-mail すればいいのではないでしょうか? 個人的意見ですが、あまりこの会社は信用出来ませんので、気をつけてくださいね。

omode
質問者

お礼

こんにちは。 空白部教えて下さりありがとうごいざいました。 回答者さまの言うとおり、サインなどを送るのはちょっと抵抗があったので、アドバイス通りクレジットで買う事は見送りました。 ありがとうございました!

関連するQ&A