- ベストアンサー
英語の訳をお願いします
メール交換をしている相手からの文で少しわからないところがあったので、訳をお願いします。 I received biggest gift you can give anyone. Your heart. Because this is most important point for you. Before I thought I can live alone forever. Now I wonder if alone is correct way of living. 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
君が他人に与えることができる一番大きな贈り物をもらったよ。 君のハートさ。 前は、永遠にひとりで生きていけると思っていたけど、 今は、ひとりぼっちが正しい生き方か、疑っている。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
キミが与え得る最大の贈り物を受け取ったよ。 キミのハート。 だってこれこそキミにとって肝心要さ。 これからずっと一人で生きて行けるさって思う前にね。 今は一人の生活が丁度良いんじゃないかって思ってる。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございました。