• ベストアンサー

自己紹介文の英訳をお願いします

簡単な自己紹介文の英訳を お願いします。 私は本当に普通の人です。 あなたの世界一のファンだと いうこと以外には。 もうおばさんと 呼ばれる年令です。 (middle ageと訳せばいいのでしょうか?) 顔立ちも体型も髪質も 普通です。そして普通の会社員です。 (commonという単語をつかいますか?) 化粧品が大好きで、 (cosme crazyもしくはfreakといいますか?和製英語でしょうか?) 部屋の中の半分を占めています。 以上です よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I'm really an ordinary person except that I'm a world-beating fan of yours. And I'm a middle-aged woman whose features, body shape and hair type are normal. I'm fascinated by cosmetics that fill half the room of mine.

noname#260418
質問者

お礼

marbleshitさん、おはようございます。 自己紹介文は 日本語でも なんていって いいか分からないです。 本当に取り立てて なにもないですからね。 いつも最速の回答を ありがとう ございます。 化粧品が大好きで 囲まれて過ごしていると いうのは本当で、 過言ではないです。 またよろしく お願いいたします。 いつも本当にありがとう ございます。

関連するQ&A