英語を翻訳して欲しいです。
フランスのレストランにメールで予約をしました。
その返事が返ってきたのですが、英語が全然出来ないので正確に翻訳していただきたいのです。
Chère Mademoiselle,
Further to your e-mail of January 3, we are expecting you with great pleasure, having made the following reservation on your behalf : * Tuesday, January 26, 2010 :
- A table for dinner for two persons at 7:15 P.M. (the opening time of the restaurant).
Everything will be done in order your mother and you to enjoy your evening as well as our Euros 190 Discovery Menu.
To hold this reservation, we should like to know where you can be joined in Paris (local phone number).
In addition, we shall be grateful to you for reconfirming us this reservation once in Paris by calling the desk reservation (01.44.95.15.01) ; without any news from you on Tuesday, January 26, before 3:00 P.M., we would regretfully cancel it.
Looking forward to the pleasure of welcoming you, we send you our sincere regards.
Louise GAY
どうかよろしくお願いいたします。
お礼
器量・・昔・・・生活? ふざけんな・・・。 あ、すいません。独り言です。 ありがとうございました。本当にわけが分からなくて、スッキリしました。