- ベストアンサー
海外通販の再送依頼の英訳を教えてください
アメリカの子供服のジンボリーを注文したところ不着で、何故か荷物がアメリカに戻っていたとわかりました。再送を依頼する英訳↓を教えて頂けないでしょうか? また前後に付ける英文も教えて頂けると助かります。 どうぞ宜しくお願い致します。 「オーダーNo.#48837345の商品の再送を希望致します。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Hi customer service team, I know that my order is somehow returned to Gymboree-Online(もしもオンラインショッピングでなくどこかのお店からの配送だったら、to your store at 都市名などに変更してください)。 Could you please resend it to me? my Order ID is 48837345. Also let me know if you need anything else. Thank you for your help. 「カスタマーサービス係の方へ どういう訳か、私の注文した服がオンラインショップ(もしくは店)に戻っているようです。それを再度送っていただけますか? 番号は48837345です。 あわせて他に必要なことがあったら教えてください。 宜しく。」 といった形ではいかがでしょうか? 参考までに。
お礼
早々のご回答をどうもありがとうございました。大変助かりました。 おとといもジンボリー未着の件の質問をお答え頂いた方ですね。重ね重ねありがとうございます。 お蔭様で気が重かったジンボリー未着が解決できそうです。 今から教えて頂いた英文でメールをしたいと思います。