- ベストアンサー
助詞の「で」について 教えください。
日本語の助詞「で」について教えてください。 外国人の友人に質問されたのですが、分からず困っています。 「本は一冊1000円です。 2冊で2000円です。」という文があった場合、 一冊や1つの場合に、「で」がつかないのはなぜでしょうか? この場合の「で」の用法についても教えていただけませんか? どうぞ、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「本は一冊1000円です」は「本は一冊につき1000円です」の略。「本は一冊という前提であれば1000円です」という意味。 「2冊で2000円です」の「で」は、「期限・限度・基準を表す」という用法の格助詞。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/148951/m1u/%E3%81%A7/ 「1冊=1000円という前提ですが、2冊という基準の場合2000円になります」のようなニュアンスになります。 「一冊」について述べる場合、「そもそも単価はいくらなのか?」という意味ですから、基準というより前提として述べるのが自然です。 「一冊で1000円です」でも意味は通じますが、こうした理屈により違和感を与えることになるでしょう。 そのような前提のもとで色々な基準について述べることになるため、「2冊という基準では2000円」と言う場合には「2冊で2000円」と言うわけです。 しかし、1冊という単価を無視して、たとえば「最低でも2冊セットで買ってもらうことになっている」という意図の場合には、「2冊2000円です」のほうが適しているでしょう。 この場合は、あくまで「2冊」が大前提になるので、「2冊で」と言わないほうが適しているわけです。 数に関しての基準というのは、なんらかの前提があってはじめて設定される、ということになるのではないかと思います。
その他の回答 (2)
- ゆのじ(@u-jk49)
- ベストアンサー率30% (1233/4073)
一冊や1つの場合でも、「一冊で、」、「ひとつで」と遣って、一向に構いませんし、違和感もありません。 例えば、「一冊で千円ですので、二冊では二千円になります」と言ったとして、これは正しい日本語です。
お礼
お答えいただきまして、ありがとうございました!
お書きになられた例文が間違っています。 >「本は一冊1000円です。2冊で2000円です。」という文があった場合 間違いです 「この本は一冊1200円です。2冊で2000円です。」という使い方をします。 1冊だけ買えば1200円ですが、2冊まとめて買えば2000円ですという意味です。 「~で」はこの条件であるならば、という意味です。 多量に買えば値引きサービスをします。ということを表しています。 1冊買っても1000円、2冊でも2000円ではごく当たり前のことですので何の意味もありません。
お礼
早々にお答えいただきまして、ありがとうございます。 大変参考になりました。
お礼
リンクまで貼っていただき、ご丁寧にありがとうございました。 教えていただいたことを友人に伝えたいと思います。 大変参考になりました。ありがとうございました。