- ベストアンサー
関係副詞について教えてください
- 関係副詞が前置詞+関係代名詞で書き換えられる理由について教えてください。
- 関係副詞howとthe wayの違いについて説明してください。また、in whichでの書き換え理由も教えてください。
- beingが文中でどのような役割を果たしているのか説明してください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) the house where he lives → the house in which he lives であれば he lives in the house の関係が成り立ちます。 the reason の場合,he was late FOR the reason だから for which です。 (2) the way の場合,理屈的には the way how → the way in which なのですが, 現代英語では the way how は使われません。 関係副詞の理屈的には先行詞+関係副詞で正しいのですが, how だけで「方法」の意味が含まれるので, the way だけ,あるいは how だけで表現します。 もっとも,the reason why についても同様なことが言えるわけですが, 少なくとも日本では how の方は半世紀も前から習っているのに why はそうではありません。 現実の英語では the reason why は死語と言ってもいいでしょう。 (検索すると,これまで使われたものが見つかります。 検索でいうなら the way how だって使われているはずです) とにかく,the way how は日本の試験で書いても確実にバツです。 最後になってしまいましたが,I learned English IN the way の関係だからです。 (3) The day will come when many people can travel in space. the day が先行詞で when 以下が関係副詞節です。 「(多くの)人々が宇宙旅行ができる日が来るだろう」 human being でなく human beings です。 many ~ とあるなら,上の英語も Many people とするべきでしょうか。 とにかく,問題を作っている方で,people と human beings が途中で混乱しただけです。 people を使うなら being は必要ありません。 human being を使うなら,a human being か human beings ですが, many をつけると変です。 いずれにせよ,we にでもしておけばよく,問題自体の根幹とは無関係です。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
human being で「人間」です。 最近も質問になっていましたが,human というのは本来,形容詞です。 man と似ていますが,違います。 「人間の,人間的な,人間らしい」という形容詞。 being はここでは分詞とか動名詞を忘れて「存在」という名詞。 human being で「人的存在」で「人間」という意味です。 そして,human で「人間」という名詞の用法も生まれました。 名詞 human にせよ,human being にせよ,可算的に a human, a human being とか,humans, human beings とします。 human being は「人類」的な意味になるので, many をつけるなら,many people の方がいいと思います。
お礼
度々すみません。 なるほど!理解できました! 回答ありがとうございました~!
補足
すみません、私の入力間違いです…。 human beings でした。 このbeingsなのですが、よくわからなくて。分詞?何になるのでしょうか。どういう働きをしているのでしょうか。