• 締切済み

until 時の副詞節について

the man decided to wait at the station until his wife came. の文の until his wife came ですが、時の副詞節のなかのsvのvは現在形になるのではないのですか?

みんなの回答

回答No.4

これ,前も同じパターンあったと思うんですが, この until ~は decided にかかるのでなく, wait にかかります。 「妻が来るまで待とうと決心」 「~しよう」という未来は decide との関連であって, 「来るまで待つ」 来るまで,というまでは待つとの関連です。 だから,これからという未来性は decide to の部分に現れるのであって, come の部分については現れません。 だから,時を表す副詞節では will/would を使わない, という通常のルールで問題なく,came になります。

回答No.3

would come になると思います。 decided なので、この文全体は過去のことです。決意した時点では、妻はまだ来ていません。過去の時点での未来なので、would を使います。 時の副詞説が現在になるのは、主節が現在で、従属説が未来のことを言う場合です。 Wait until your wife comes. なら現在形にします。

回答No.2

ちょうど,こちらで説明したところです。 http://okwave.jp/qa/q8219056.html (昨日)夕食を食べる前に入浴した。 I took a bath before I had dinner. 「若いころ」とは言っても英語では必ず,when I was young 彼が来るまで待った。 I waited until he came. 時を表す副詞節で現在というのは,未来でなく現在ということで, 今からの話をしている場合。 過去のことであれば,過去未来の would の代わりに普通の過去形です。 今回は wait は不定詞で to 原形となっていますが,decided という過去のことです。 だから would come でなく,過去の came になるのです。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

主節の過去時制の縛りを受けています。

関連するQ&A