- ベストアンサー
和訳をよろしくお願いします。
We should note that the scaled value of r_p is independent of the protoplanet mass. Supposing that ρ=3gcm^-3, we have r_p=0.005 and 0.001 at the Earth and Jupiter orbits, respectively. At the Neptune orbit, ρis certainly smaller than that at the Earth orbit; if we assume ρ=1gcm^-3, r_p is 0.0002 at this orbit.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以前のご質問にも回答させていただきましたが、こうした科学論文での、口語的表現などは使わない、場合によっては一人称は必ずしも訳す必要がない、普段使っている単語を特殊な意味で使用するなどの決まりごとに、できるだけ沿って訳すようにしておりますが、天文は専門分野ではない為、意味が違っていた場合はご容赦ください。 計測されたr_pの値が原始惑星質量と無関係であることに留意しなければならない。ρが3gcm^-3と仮定して、 r_pは、地球の軌道と木星の軌道ではそれぞれ0.005 と 0.001であるとした。海王星の軌道においてはρが1gcm^-3, r_p が 0.0002 と仮定すると(※1)、pは確かに地球の軌道におけるそれよりは小さくなる。 ※1 we assume :「~~と仮定する」という決まり文句です。論文に良く使われますので、覚えておかれると便利です。
その他の回答 (1)
- yudurun
- ベストアンサー率20% (1/5)
我々はr_pのスケーリングされた値が、原始惑星の質量に依存しないことに注意してください。そのρを想定= 3gcm ^ -3、我々は持っているr_pそれぞれ地球と木星の軌道に= 0.005と0.001、。海王星の軌道で、地球周回軌道でのそれよりも確かに小さいρは、我々はρを想定した場合= 1gcm ^ -3、r_pこの軌道では0.0002である。 間違っていたら、すみません。
お礼
どうもありがとうございました。
お礼
いつも正確な訳をしていただき、大変感謝しています。 ほとんど正確な訳であると感じています。 アドバイスもありがとうございました。