• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文法 )

英文法の質問:直接話法を間接話法に変換する方法は?

このQ&Aのポイント
  • 英文法の質問です。直接話法を間接話法に変換する方法について教えてください。
  • 具体的な例文として、He said to her, 'Have you contacted your family since you left home?'という文章を間接話法に変換する場合、どのようになりますか?
  • 直接話法内の現在完了は、間接話法では過去完了に変換されますが、leftの時制も考慮する必要があります。具体的な変換方法について詳しく教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

現在完了は時制の一致で過去完了にしないといけません。 「完了時制」として完了・経験・継続の意味がありますので、 完了形をはずせません。 あとの left は left のままでいいでしょう。 より古い過去は過去完了(大過去)というのは日本人がこだわりすぎです。 こっちがより古いから大過去、どっちが古いか判断できるわけだから、 同じ過去だっていいんです。 ただ、完了・経験・継続の意味を出すためには完了時制として、 過去完了にしないといけません。 歴史的事実は過去のまま、というのも、先生が言った過去とアメリカ大陸発見の過去は 過去完了なんかで時間差をつけるようなものではない。 もっと広く、ただの点の大過去なんかはたいてい過去でいいです。 昨日起きたことのすべてに順序つけるわけでなく、昨日のことは全部過去。 ただ、完了の意味、流れ的に順序が逆になるとか、前夜とか微妙な場合に過去完了にする。 発言部分の従属節は現在なら過去になりますが、過去ならそのままでいいです。 とにかく、現在完了は過去完了にする(場合によっては現在完了のまま)

ta-tatsuya
質問者

お礼

なるほど~! 形の上での過去形と、内容的な完了形をごっちゃにしていまいした。 過去は過去のままというのが、とてもすっきりしました。 ありがとうございました。

関連するQ&A