• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:16-3日本語訳)

Alexander's Battle against Porus

このQ&Aのポイント
  • King Ambhi's plan seemed to have worked as Alexander marched on, leaving Taxila intact. However, when he demanded Porus's surrender at the Jhelum River, Porus refused. It was too hot to fight and the river was too dangerous to cross.
  • Despite the challenges, Alexander was determined to continue his conquest. He sent small bands of men to trick Porus and eventually launched an attack during a heavy rainstorm. The battle lasted for more than eight hours and resulted in heavy casualties on both sides.
  • By the end of the day, both armies were exhausted and a truce was called. Alexander acknowledged Porus's bravery and resilience, despite being wounded. This battle showcased Alexander's determination to overcome any obstacle in his path.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

 最初、アムビヒ王の計画は、うまくいったように思われました。 アレキサンダーは、タキシラを無傷のままにして、進撃しました。 彼が、アムビヒ王とポーラスの境界である、ジェラム川に到着したとき、アレキサンダーはポーラスにすぐに降伏するよう要求しました。 対岸の安全なところにいた、ポーラスは、拒絶しました。 戦うにはあまりに暑く、川は、雪解け水で増水しており、渡るにはあまりにも危険でした。一年のこの時期には、軍の馬や雄牛のための草がありませんでした、また、村人にも兵士に分け与える余分な米や小麦がありませんでした。 さらに、モンスーンが、間もなく予想されました、それで、分別のある人であれば、巨大な暴風雨が迫っている時期に戦を試みようとはしないでしょう。それは無意味でした。 ひとたび雨が降り始めたなら、何もかもが泥だらけになり、馬や二輪戦車は動けなくなって、役に立たなくなりました。 象だけは進むことができましたが、それでも、彼らさえあまり助けとはなりませんでした。 象が乗せている弓術兵は、雨で、ずぶぬれの弓の弦で撃つのに苦労するでしょう。  しかし、アレキサンダーは、彼が川や少しの雨で足止めされなければならない程にはなっていませんでした。 彼は、夜間に小集団の兵を出して、ポーラスに彼が川を横断していると思わせる罠をしかけました。 ある物語によれば、ポーラスは彼らを迎え撃つために彼の軍隊を差し向けましたが、誰もそこにいないとわかっただけでした。 激しい暴風雨の時に、アレキサンダーと彼の兵士が攻撃をようやくしたとき、戦いは8時間以上続きました。ポーラスの息子の2人を含め、何千もの兵士が、彼らの馬や象に加えて、死に、傷つきました。 ポーラス自身もまた重傷を負いました。 しかし、彼はアレキサンダーに負けないほど頑固でした、それで、傷ついていようがいまいが、彼はギリシア人に対して突撃を率いました。 その日の暮れるまでに、両軍は疲れ果てました、それで、アレキサンダーは休戦を呼びかけました。 1,600年後に詩人フィルダウシーによって書かれた、ペルシャの詩、シャー・ナーマによると、アレキサンダーはポーラスに次の様に言いました:

chiyotomo
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A