- 締切済み
現在分詞と関係節
Bush and seven ASEAN leads lanch the ASEAN-US Enhanced Partnership involving a broad range of economic, political and security cooperation. 現在分詞の「involving」は、現在進行形「which is involving」または「which involves」 のどちらに書き換えられるのでしょうか? また、参考書には、上記のように現在分詞は、関係節に置き換えられるとありましたが、意味上の違い等ありますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1
文法に詳しくない者なので少し怪しいのですが、私は which involves ではないかと思います。「・・・ を伴う」 と訳せるので、「広範囲に及ぶ経済的、政治的、また防衛上の協力を伴うASEAN諸国とアメリカの間の拡大パートナーシップ協定を進発させた」 みたいに訳せると思います。ですから 「意味上の違い」 はないと思います。
お礼
お礼が遅くなって申し訳ありませんでした。ありがとうございます。