• ベストアンサー

翻訳をお願いします。

下記内容の翻訳をお願いいたします。 Thank you for contacting us. I initiated a refund for your order. You should be receiving an e-Mail confirmation from ***** Payments

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • allesgut
  • ベストアンサー率72% (16/22)
回答No.2

「ご連絡/お問い合わせ頂きまして有難うございました。 お客様のご注文に対する返金手続きは開始されおります(のでお知らせ致します)。 ***** ペイメンツ/入金担当/支払担当より確認のメールを間もなくお受け取りになるはずです。」 では如何でしょうか?

Callahan44
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

ご連絡ありがとうございます。 返金手続き直ちに開始致します。 *****支払からの通知メールをご確認下さいませ。

Callahan44
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A