• 締切済み

現在完了

次の問題がわかりません;()の動詞を適当な時制に変える問題です。 1、He (be) to the play. He (come) home just now. 文の誤りを直す。 2、I see little of him these days, but when have you seen him? 誤字があったので再投稿させていただきました。 どなたかよろしくお願いします。

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.4

#1.です。wind-sky-sind さんのご指摘の通りです。2を以下のように訂正します。失礼しました。 2. I see little of him these days, but when did you see him? 私はこの頃彼をほとんど見かけませんが、いつあなたは彼に会いましたか? ☆ when は「いつ」と時の一時点に注目するので、完了時制とは相性が悪いです。

ringogogo118
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.3

説明しようとも思ったのですが,these days, today, nowadays は 基本的には現在時制で用います。 現在完了は過去と今を結びつけるものですが, these days というのは(過去との対比はあっても) 現在のことしか述べていません。 現在はある程度時間に幅があることもあります。

ringogogo118
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.2

1 He has been to the play. He came home just now. be 動詞 to 場所というのは現在完了(過去完了・未来完了)しかありません。 「彼は芝居に行ってきた」 has been to によって,行って,芝居を見て,帰ってきて,今家にいる, まで表します。 その帰ってきて家にいる,というのを just now で表せば, 「さっき,帰ってきた」と過去形になります。 同じ場面には違いないのですが,just now のように時間を表す語がくれば 過去形でいつしたかを表すことになります。 2 「いつしたか」は過去,疑問文で聞くのも同じ。 When did you see him?

ringogogo118
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

1. He has been to the play. He came home just now. 彼は、その劇に行ってきたところです。彼は、ついさっき帰って来ました。 ☆ have been to「~に行ったことがある(経験)」は、「~に行ってきたところだ(完了)」の意味になることもあります。 just now は、過去時制と共に使います。 2. I have seen little of him these days, but when did you see him? 私はこの頃彼をほとんど見かけませんが、いつあなたは彼に会いましたか? ☆ these days「このごろ」は、幅があるので、現在完了を使うのでしょう。when は「いつ」と時の一時点に注目するので、完了時制とは相性が悪いです。

ringogogo118
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A