- ベストアンサー
土日が休みのため という英語
訳)入金ありがとうございました。土日は郵便局がお休みです。月曜日に発送します Thank you for payment. Closed Saturday and Sunday for the post office. Ships on Monday. で合ってますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『ご入金ありがとうございました。 土日は郵便局がお休みのため、月曜日に発送します。』 という意味とすると、 Thank you for your payment. Because the post office is closed on Saturday and Sunday, I will ship <送るものの名前> on Monday, <日付>. という言い方はいかがでしょうか? ship には、目的語が必要なので、送るものが製品の場合は、 I will ship the product / products(←複数の場合)... 特定の品物があるとき、例えば、本を送るのであれば、 I will thip the book / books(←複数の場合)... とした方が分かりやすいと思います。 また、月曜日、というのがいつの月曜日かを明確にしたいのなら、11月7日の月曜日、 とするとよいと思います。 ... on Monday, November 7. 参考例) 土日は郵便局がお休みなので、その本は11月7日の月曜日に送ります。 Because the post office is closed on Saturday and Sunday, I will ship the book on Monday, November 7.
その他の回答 (1)
- naniwanoyume
- ベストアンサー率51% (24/47)
同じ質問をryujixryuj さんがされてありますね。(偶然?) >入金ありがとうございました。土日は郵便局がお休みです。月曜日に発送します It is an appreciation for your payment. The earliest day of the shipment will be on Monday, next week due to the post office closed on weekend. We apologize for your inconvenience. となります。