英文作成を手伝って頂けないでしょうか?
こんにちは、宜しくお願い致します。
先日、海外のお店「ネット」で荷姿が大きめの雑貨を2個注文しました
支払を済ませて3日後位に商品発送と商品の追跡番号のお知らせメールが届きました。
商品が大きい為、発送は個別にしたとの事で追跡番号も2つ通知されました。
追跡番号の通知から3日後に商品の追跡をしてみた所、商品は今日の日付けで配送済みになってました。「お届け先は他県になってました」
おそらく追跡番号を間違って通知されたのだと思うので、お店に問い合わせメールを送って見よう思いまして
デタラメかもしれませんが、英文を作成してみました。
どちら様か助けて下さい。
Hi xxxcom
こんにちは、xxxcom
There are things I would like to confirm.
確認したい事があります。
I tracked my ordered two products,I using by the tracking number 111 and 222 you gave me.
あなたがくれた追跡番号111と222を使って注文した商品の追跡をしました。
As result of track,my ordered products were "delivered".
But I haven't recieved two products.
追跡の結果として、私の注文した商品が"配達済み"でした。
しかし、私は二つの商品を受け取っていません。
You gave me the two Tracking Number ,but two Tracking Number are wrong.
あなたは2つのトラッキング番号をくれましたが、2つの追跡番号が間違ってます。
Check the tracking number and please tell me appropriate the tracking number.
追跡番号を確認して、正しい追跡番号を教えて下さい。
I look forward to hearing from you soon.
あなたからの早い返事を待っています。
Thank you for help.
宜しくお願い致します。
Best regards
↑
前にThank youがあっても文末に付けるのか分かりません。
宜しくお願い致します。