• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳にするのが難しくて)

英文を日本語に訳す方法を教えてください

このQ&Aのポイント
  • 英文を日本語に訳すのが難しくて困っています。どうすればいいでしょうか?
  • 異文化のショックに成功裏に対処した経験は、再適応の挑戦に対処するための心理的なツールを提供してくれます。
  • 明らかに、変化が多ければ多いほど、以前の正常の概念に戻ることは困難になります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MXT500
  • ベストアンサー率67% (101/149)
回答No.2

(1)Also, your experience of dealing successfully with culture shock abroad will have provided you with the psychological tools for dealing with the challenges of re-adjustment. ・文の主語(主部)はyour experience of dealing successfully with culture shock abroad 海外でのカルチャーショックにうまく対応できたというあなたなりの経験 deal with ~ ~に対応する は別の訳も可能。 http://eow.alc.co.jp/deal+with/UTF-8/ ・will have provided は未来完了、未来のある時点での完了・経験・継続を表す。 ここは「完了」ととらえる。「ある時点」は文脈から特定されるが、前の文がないため不明。 ・provide A with B ≒ give A B と言える。 Bにあたるのは the psychological tools for dealing with the challenges of re-adjustment. 再適応という課題に対応するための心理学な手段 challenge(s)は日本語の「チャレンジ」とはだいぶ異なる。 http://eow.alc.co.jp/challenge/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/challenges/UTF-8/ まとめると、  海外でのカルチャーショックにうまく対応できたというあなたなりの経験は、あなたに再適応という課題に対応するための心理学な手段を与えることになるだろう。 (2)Obviously, the more you have changed, the more difficult it will be to have things go back to a previous notion of normality. ・Obviously「明らかに」は文全体にかけてみる(文修飾の副詞) ・the 比較級、the 比較級 「~すればするほど、ますます-」 (the more) difficult は元の位置に戻すと、it will be difficult to となる。 ・have 目的語 原形動詞 O をさせる。← 一般的な訳 ・a previous notion of normality.以前の正常性概念、or 以前は正常だと意識された形  ここらへん、具体的な事例がないとうまく訳出できません。 まとめると  あなたが変われば変わるほど、物事一般を以前は正常だと意識された形に戻すことがますます難しくなるのは、明らかだ。 (3)However, if you are aware of the changes, smooth adaptation is more likely しかしながら、これらの変化に気付けば、スムーズな適応がより起きやすくなります。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

(1)Also, your experience of dealing successfully with culture shock abroad will have provided you with the psychological tools for dealing with the challenges of re-adjustment. それにさ、外国でカルチャーショックを克服したんだもの、もう何でも来いっていう感じでしょ。心が鍛えられたんだと思うよ。 (2)Obviously, the more you have changed, the more difficult it will be to have things go back to a previous notion of normality. つまりあなたが変われば変わるほど、世間とのズレがどんどん拡がるってわけさ。 (3)However, if you are aware of the changes, smooth adaptation is more likely. 要は変化に気付いたのなら、カメレオンのようにうまく適応するんだね。

関連するQ&A