- ベストアンサー
和訳お願いします><
i wonder if we could go back like before there's a me that's still expecting but the more i expect the more it becomes painful so much that i cry i know how much i want to see you i really need you 和訳お願いします><
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#138652
回答No.2
ぼくたちは、以前のようにもどれないかな。 ぼくは今でも期待している。(まだ期待している自分がいる) しかし、自分が期待すればするほど とても悲しくなり泣いてしまうほどだ。 僕はどれくらい君に会いたいか知っている。 ほんとに君が必要だ。 ちょっと意訳ですがこんなかんじかな。 i wonder if we could ~ は丁寧なお願い。 the more A the more B は、AすればするほどBだ。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
俺たちあの頃に戻れたら まだあきらめちゃいねえ それでも追いかければそれだけ傷つくさ 泣きたい気持ちでいっぱいさ どんだけお前が欲しいか マジでいてくれなきゃ困るんよ