- 締切済み
英語ができる方、訳してください!!!
私はフライングディスク部に所属しています。 フライングディスクとは1チーム7人の2チームで競技します。 フリスビーを味方同士でパスし合い、エンドゾーンまで進んでいきます。 途中で落としてしまったり敵チームにとられたら今度は敵チームが 反対側のエンドゾーンにすすんでいきます。 この競技はとても難しいが、とても面白いです。 今部活のメンバーは男21人女9人の計30人です。 女子がとても少なくて困っているので皆さん女子をフライングディスク部に ぜひ誘ってください。よろしくお願いします。 練習は火、木、日にしていまそす。 場所はサブグランドで行っています。 ぜひ見に来てください。 今度の土日7月2,3日はディスクラフトという大会が静岡県で行われます。 まだ始めたばかりで全然上手くできないのですが、とても楽しみです。 応援していてください。 ありがとうございました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ppp12
- ベストアンサー率55% (31/56)
私はフライングディスク部に所属しています。 I am a member of a flying disc club. フライングディスクとは1チーム7人の2チームで競技します。 Flying disc is a sport played by 2 opposing teams each of which consists of 7 players フリスビーを味方同士でパスし合い、エンドゾーンまで進んでいきます。 Players pass the Frisbee (disc) between their own team members and move towards the end zone. 途中で落としてしまったり敵チームにとられたら今度は敵チームが反対側のエンドゾーンにすすんでいきます。 If a player drops the disc on the ground or an opponent snatches the disc, the opposing team will try to move towards the end zone at the other side. この競技はとても難しいが、とても面白いです。 Although this game is very difficult it is very interesting too. 今部活のメンバーは男21人女9人の計30人です。 There are 30 members in our club, 21 males and 9 females. 女子がとても少なくて困っているので皆さん女子をフライングディスク部にぜひ誘ってください。よろしくお願いします。 We are short of female members so please bring your female friends to our flying disc club. 練習は火、木、日にしていまそす。場所はサブグランドで行っています。ぜひ見に来てください。 We play every Tuesday, Thursday and Sunday at サブグラウンド. Please feel free to come and watch us play a game. 今度の土日7月2,3日はディスクラフトという大会が静岡県で行われます。 On 2nd and 3rd July (this Saturday and Sunday), a competition called “DISCRAFT” will be held in Shizuoka. まだ始めたばかりで全然上手くできないのですが、とても楽しみです。 We are a new team and are still at beginner’s level but we try to do our best. 応援していてください。 Please give us your kind support. ありがとうございました。 Thank you for your attention. ご参考までに。。。