- ベストアンサー
英文添削のお願い
- 英文の添削をお願いします。
- 日本語から英語に翻訳した文章を確認してほしいです。
- 英語が苦手で不安ですので、助けていただけると幸いです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I am letting you know... The PDF copy is attached to this e-mail. The original letter had been sent to immigration office. I hope that everything goes well, and please let me know if you need any help. としたほうがよいかな。 まあ、言い回しとしては、 Attached is a PDF copy of the letter ... とか If there is anything I can do for you, plese don't hesitate to let me know. とかあるけど、ま、無理して使う必要はない。
その他の回答 (3)
- wyeatearp
- ベストアンサー率43% (110/254)
Dear Tom, This is to tell you that the letter has been issued as attached herewith in the PDF format. Its original was sent direct to the Immigration Office. I hope all goes well now. Be sure to get in touch with me for further help if and when need be. Yours, xxx 添削のつもりが換骨奪胎になってしまいました。ご容赦。 ご参考まで。
お礼
ありがとうございます!私の稚拙な文章をネイティブにも通用する英文にしてくださり、感謝いたしております。ありがとうございました!!
- gogozenko
- ベストアンサー率47% (45/94)
Dear Tom, Please be informed that the document has been (finally) issued today. The original document has been sent to the immigration office already and I will attach the copy of the document in PDF format. Hope everything goes well. If you have further question or inquiry, please feel free to contact me.
お礼
ありがとうございます。 わかりやすい英語で参考にさせていただきました!ありがとうございました!
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Dear Tom, The letter has been issued. A copy is attached to this e-mail as a PDF file. The original has been sent to the Immigration Office. I hope everything goes well. Please let me know if I can be of any help. Best regards, とも。
お礼
ありがとうございました!ご丁寧にありがとうございます!
お礼
ありがとうございます!言い回しも大変参考になりました!ありがとうございました!