- ベストアンサー
今日の星座占い英文です。翻訳おねがいします
Life is more fun today, though you may not be able to put your finger on what is behind it all. Spoiler alert: It's your positive attitude, which is backed up by a healthy dose of positive energy!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
いつもより楽しめな一日。 でも、日頃から心の片隅にくすぶっている気がかりなことに手をつけるところまではいきません。 警告! 元気の秘訣は、貴女の前向きな姿勢にあります。
その他の回答 (1)
生活はいつもより快適でしょう。ですがそれがどうしてなのかって いうのはわからないかもしれませんが。 だらける恐れがあります。前向きな行動力をたっぷりだして、 積極的な態度を保てるようにしよう。 って感じでしょうか。 根拠 電子辞書から^^ Life is more fun today は普通にいいと思います。 though you may not be able to ~ may not ~ないかもしれない。 put your finger on ~手掛かりをつかむ what is behind it のit はLife is more fun today ですかね。 Spoiler 甘やかして駄目にする人 alert 警戒する healthy dose of positive energy 積極的な活力、行動力の、たくさんの服用 なんとなくで、 大体でいいと思いますw
お礼
ありがとうございます。 大体でいいんですね。 何かきっちり訳そうとすればするほど分からなくなってしまいます。 例えば what is behind it all のallなんて、どんな状況を示したいのか分からなくなってしまいます。
お礼
翻訳ありがとうございました。 though you may not be able to put your finger on what is behind it all. その( いつもより楽しめな1日)背後にある何かに触れることができないかもしれない を、「日ごろから心の片隅にくすぶっている気がかりことに手をつけるところまでいかない」と訳されたのですね。 ううん、深い。 これは毎日送られてくる英語の占星術占いのサイトの記事なのですが、日本の女性誌のような日常の会話文に近い英語を学ぶのにいいかなと思って読むよう努力しているのですけれど、いつも分かったような分からないような感じなので、翻訳をお願いしてみました。 こんな数語の単語の中に深い意味が隠されているとしたら・・・、あらためてハードルの高さを感じてしまいました。