• ベストアンサー

PC関連の英訳を教えてください。

商品の案内資料(お客さんへのRequirment)の一文なのですが、 下記の英訳に困っています。 ハードウェア: メモリ2ギガバイト 以上搭載を推奨 お分かりになる方、すみませんがどうぞ宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kztk
  • ベストアンサー率53% (59/110)
回答No.3

Hardware: 2GB of RAM or higher recommended

thxokweb
質問者

お礼

ありがとうございます。 表記形式も理想通りで書いていただいてうれしかったです。

その他の回答 (6)

noname#183197
noname#183197
回答No.7

The hardware should have more than 2 gigabytes of memory. http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22should+have+more+than+*+of+memory%22

thxokweb
質問者

お礼

どうもありがとうございました! この度は一番早く、また表記形式も”Hardware:”で始まる理想通りだった方をベストアンサーとさせていただきました、すみません。 これからも、どうぞ宜しくお願いいたします。

回答No.6

Hardware: I recommend the deployment more than memory 2 gigabytes

thxokweb
質問者

お礼

どうもありがとうございました! この度は一番早く、また表記形式も”Hardware:”で始まる理想通りだった方をベストアンサーとさせていただきました、すみません。 これからも、どうぞ宜しくお願いいたします。

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.5

Hardware Requirement: Memory - 2GB or Higher

thxokweb
質問者

お礼

どうもありがとうございました! この度は一番早く、また表記形式も”Hardware:”で始まる理想通りだった方をベストアンサーとさせていただきました、すみません。 これからも、どうぞ宜しくお願いいたします。

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.4

または、 "The recommended memory size for the hardware: 2 GB or greater."

thxokweb
質問者

お礼

どうもありがとうございました! この度は一番早く、また表記形式も”Hardware:”で始まる理想通りだった方をベストアンサーとさせていただきました、すみません。 これからも、どうぞ宜しくお願いいたします。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

Reqired: minimum memory of 2 GB

thxokweb
質問者

お礼

どうもありがとうございました! この度は一番早く、また表記形式も”Hardware:”で始まる理想通りだった方をベストアンサーとさせていただきました、すみません。 これからも、どうぞ宜しくお願いいたします。

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

Hardware: Memory size of 2 Giga Byte or greater is recommended. ではないでしょうか?

thxokweb
質問者

お礼

どうもありがとうございました! この度は一番早く、また表記形式も”Hardware:”で始まる理想通りだった方をベストアンサーとさせていただきました、すみません。 これからも、どうぞ宜しくお願いいたします。

関連するQ&A