• ベストアンサー

電気代の請求書?

電気の、という形容詞には2つあります。 →electric electrical 過去の質問を見てみるとhttp://soudan1.biglobe.ne.jp/qa4171459.htmlとありますが、 電気代の請求書はどの方の回答もbillという単語に対して当てはまるようなきがしません。 (billは電気おおびているわけではないので・・・) そこで改めてこの二語の違いを質問させて頂くとともに、billに対してはどちらがふさわしいのか教えてほしいです。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

"electric" vs "electrical" は形容詞としての「電気」の使い分けです。 電気代の「電気」は電気そのもの、つまり「名詞」です(電気の代金)。 "bill" にふさわしいのは "electric" でも "electrical" でもなく、"electricity (bill)" です。 ちなみに電話代は "telephone bill" 、ガス代は "gas bill" ホテル代は "hotel bill" です。

rch66426
質問者

お礼

ありがとうございます。 しかしNHKのテキストにelectric billとあったのです。 もう一度質問しなおします。

その他の回答 (1)

noname#183197
noname#183197
回答No.1

電気代請求書は electricity bill でしょう。 ガス電気水道代請求書は utility bill リンク先勉強になりましたよ。

rch66426
質問者

お礼

ありがとうございます。