- ベストアンサー
自己尊重のためには高級な服は必要ありません
- 高級でおしゃれな服装をしていないからといって、自己を見下す理由はありません。
- 自分自身をよく知らない限り、他の人にどのように行動するかアドバイスすることはためらいます。
- 隣人の思考や感情は推測するしかありません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> 1.立派な服は自尊心に不可欠ではない。裕福で、おしゃれなやり方で服を着ていないからと言って、自分を低く評価する理由は全くない。 2.私は、いつも忠告することをためらう、と言うのは、自分自身ばかりでなく相手もよく知らなければ、その人に行動の仕方をどうして忠告することができるだろう。神様はご存じで、私は自分自身のことをほとんど十分には知らず、他人のことは全く知らないのだ。私たちは、隣人の考えや感情を推測することしかできないのだ。
その他の回答 (2)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
1.fine clothes are not essential to self respect. a person has no reason to think the less of himself because he is not dressed in a rich and fashionable manner. 小綺麗な装いをすることが自分に誇りを持つ必要十分条件ってことにはならない。何故なら贅沢できらびやかな服を着ていないからと云って自分を過小評価するなんてことはないから。 2.i have always hesitated to give advice, for how can one advice another how to act unless one knows that other as well as one knows oneself? heaven knows, i know little enough of myself: i know nothing of others. We can only guess at the thoughts and emotions of our neighbors. これまで差し出がましいアドバイスなぞは控えてきた、というのは他人も自分も己自身のことは分かっているんだとは思いもつかぬ奴にそんな説教しても何の足しになるんだって思っていたからね。 神のみぞ知るってことか、私だって自分自身のことは何にも分かっちゃいない、ましてや、よそ様のことなんぞってことだな。周りの人間達の考えや心の動きから何とかかんとかそうじゃないかなって思いやるのがせいぜいってことだね。
お礼
ありがとうございます。
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
1)立派な服装は自己を立派だと感じさせる主たる要因ではない。人がリッチでファッショナブルな服装をしていないという理由で自分自身を自分本来の価値よりも低いと考える理由もない。 2)私は人に助言をするということにいつも躊躇する。なぜならその人のことと同様に自分に関して理解がないならばどのようにふるまうべきか助言などすることがでないからだ。 まさに天のみぞ知るで、私は自分に関してもほとんど知らないし、他の人に関しても全く理解していない。我々は隣人の考えや感情についてただ想像することぐらいしかできない。
お礼
ありがとうございます。助かりました(^^)/
お礼
ありがとうございます(ハード)