- 締切済み
英語が分かる方、細かい方お願いします4
前回のご回答下さった方ありがとうございます。 私は英語が全く分かりません。しかしトラブルがあり困っています。英語が分かる方お願いします。 ◆ 貴方はAの事好きなの?二人は、どう言う関係? 私は貴方に本当の気持ち、真実が伝わったか心配…私は英語が下手だから… あの日彼女が怒ったのは、私は彼女の間違い、意地悪だと思った。 貴方はどう思う? こんな話をして ごめんなさい。 嫌われてしまったかしら? 迷惑…? ◆Do you like ¨A¨? Do you and ¨A¨relationship?lover? friend? I'm worry truth and true my heart to tell you Because of I'm English poor That day she's act mistake I think so spiteful to ¨A¨ How is you think ? So that talk I'm sorry Do you dislike me ? Trouble to me . So I'm sorry これで何となく伝わるでしょうか?(泣) 文法や単語の使い方が違う。など…その言い方はキツイから辞めた方がよいなど…何でも教えて下さい。 どうかお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- whitehart
- ベストアンサー率43% (16/37)
大体そのまま訳しました。 でもあまり嫌われたかな?とか迷惑?を連呼しない方がいいと思いました。 そこは迷惑だったらごめんとまとめておきました。 Do you love A? Are you in a relationship with her? I'm worryed about if I can tell you my real mind well. Because my English is bad. I thought it's her wrong or unkindly when she was angly that day. How do you think? I'm sorry if you feel trouble about this talk.