- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:お手数ですが、翻訳をお願いいたします)
翻訳のお願い
このQ&Aのポイント
- ebayに出品し落札された商品について、入金前に落札者からキャンセルの要望がありました。
- 問題が発生したため、落札者がキャンセルを希望しているとのことです。
- 落札者は購入を希望していたが、現在は不可能であり、申し訳ないと述べています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
要はキャンセルと言う事の様です。 <訳例> このオーダーをキャンセルしてもらえますか?ペイパルで問題があります。どのような問題かお伝えできなくてごめんなさい。この出品を買えると良いのですが、今は出来ません。本当に申し訳ありません。こんなことになり本当にごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい。ご了承をお願いいたします。もう一度、ごめんなさい。 <注> 実際の英語はもっと乱れた感じです。内容はだいたい訳せたと思いますが。
その他の回答 (1)
noname#137826
回答No.1
そうですね、キャンセル依頼のようですね。 「注文をキャンセルしてもらえますか?ペイパルで問題を抱えてるんです。残念です。購入したいのは山々なんですが、できないんです。すごく残念です。ごめんなさい。ご理解ください。本当にごめんなさい。」 こんな感じでしょう。
質問者
お礼
お礼が遅れて申し訳ありません。 素早い翻訳でとても助かりました! おかげで問題は無事解決されました。 落札して、キャンセルは道義的にどうかとは思いました。 また機会がございましたら、是非よろしくお願いいたします!
お礼
お礼が遅れて申し訳ありません。 素早い翻訳でとても助かりました! おかげで問題は無事解決されました。 分かりやすい翻訳で、本当に助かりました。 また機会がございましたら、是非よろしくお願いいたします。