- ベストアンサー
お手数ですが、翻訳をお願いいたします
ebayに出品中です。 下記のような質問が届きました。 お手数ですが、翻訳よろしくお願いいたします。 Have you this pen with this nib in rhodium (silver)? Do you ship writing the full cost or a demo cost (custom taxes) ?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#175206
回答No.1
>Have you this pen with this nib in rhodium (silver)? 「この万年筆のペン先ですが、ロジウムめっき(銀製)のものがありますか?」 >Do you ship writing the full cost or a demo cost (custom taxes) ? 「発送するときに書くのは、諸経費込みの合計価格でしょうか、それともデモ価格(関税)でしょうか?」 full costは、相手が支払う合計価格だと思いますが、demo cost(custom taxes)のほうは、どういうものか私ではよく分かりません。すみません。
お礼
素早いご回答ありがとうございました。 本当に助かりました! 確かにdemo costは良く分かりませんでした。 相手には、本体と送料だけは自分に支払ってもらい、 関税など諸経費は自分で払ってほしいと伝えました。 また機会がございましたら、是非よろしくお願いいたします。