• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文メールの添削お願いします)

英文メールの添削お願いします

このQ&Aのポイント
  • Thank you for sending us translated documents. We sent them to the XXX Institute Hospital in Japan.
  • XXX Institute says that consultation with a doctor can be performed based on a result of an analysis of prepared-slides that will be obtained within two weeks. Reservation for an appointment is available at ooth, ooth or oost at the end of December.
  • It is recommended to make a reservation quickly before the slots are filled. The consultation fee is XXXJPY for the first XX minutes and an additional XXXXJPY is added for every XX minutes afterwards. Please let us know your preferred date and time for the appointment.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

翻訳文の送付ありがとうございます。 We recieved your documents translated. 病院に送りましたところ、以下の連絡がありました We send them to theXXX Institute Hospital, and got their reply. プレパラートの分析結果がでてから、診断を受けることができるとのことです。 Your doctor will be able to make a diagnosis consulting the analysis of prepared-slides which will be ready within two weeks. つきましては、12月の後半に予約可能で,今現在以下の日時があいてます。 So, you should make an appointment to see the doctor later in this month. Reservation is available at ooth, ooth or oost for now. 埋まらないうちに急いで予約したほうがいいでしょう。 We recommemd you hurry up to fix the date. 診察料は最初のXX分はXX円で以後、XX分おきにXX円が加算されることになっているそうです。 Consultation fee is to be XXXJPY upto the first XXminuites and in excess XXXXJPY is added per XXminutes. 予約のご希望をお聞かせください。 Let us know when you and the patient should see the doctor.

mayu027
質問者

お礼

納得しながら確認し、覚えてから採用させていただきました! お礼申し上げます!!ありがとうございました。

関連するQ&A