• ベストアンサー

メールの友人(女性)に、私をどう思っているのかを質問しました。

メールの友人(女性)に、私をどう思っているのかを質問しました。 質問は英語です。 質問の答えは6つ設定したところ下記の回答が返ってきましたが。 理解出来ない所が幾つかあります。 特に私は否定文に弱いです。 お願いします。翻訳して下さい。 回答 Of course your my a.b.c.d and f. all of course so please don't make me feel bad. よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tokking
  • ベストアンサー率57% (408/707)
回答No.1

設問は a.b.c.d.e.f. の6つなのですよね? 「もちろんあなたは私の(には)a.b.c.d、そしてfは全てなのが当然。お願いだから私の気持ちを滅入らせないないで。」 のような。 直訳でなく若干意訳が入ってます。 please don't make me feel bad. = 私の気分を悪くしないで下さい。 直訳するとこうなりますが、この一文の前半部分からの繋がりからだと最後の否定文は 「そんなこと言わないで」「そんなこと聞かないで」= わかってることでしょ? なニュアンスだと 解釈しました。 設問の内容をおおよそ想像してでの訳です。

noname#188470
質問者

お礼

tokking様 ご回答ありがとうございました。 相手の気持がよくわかりました。 私は特に「Don't make me」の部分が理解できなかったのですが・・・ とても良く理解できました。これからもよろしくお願いします。

その他の回答 (1)

回答No.2

で、、設問内容は?????

関連するQ&A