- ベストアンサー
特開平○-○○○○号公報を英訳したい
特開平○-○○○○号公報を英訳したい 特許関連の英訳をしていますと 特開平1-2345号公報 特開昭1-2345号公報 実願平12-34567号 実開平12-34567号 実願昭12-34567号 実開昭12-34567号 といった記述にしばしば遭遇します。これらを英訳するとして、標準的/常套的な形式/表記法はございますでしょうか? どなたかご存知のかたいらっしゃればご教示いただけますと幸いです。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英訳は以下の通りです。 特開平1-2345号公報 Patent Application Publication NO. H1-2345 特開昭1-2345号公報 Patent Application Publication NO. S1-2345 実願平12-34567号 Utility Model Application No. H12-34567 実開平12-34567号 Utility Model Application Publication No. H12-34567 実願昭12-34567号 Utility Model Application No. S12-34567 実開昭12-34567号 Utility Model Application Publication No. S12-34567 お役に立てば幸いです。
お礼
ありがとうございます。回答が得られず諦めかけていたのですが1日ねばった甲斐がありました。感謝です!