- ベストアンサー
英語のなぞのメールが来てこまってます。
先ほどメールボックスを確認したら英語の名前の人から以下のような メールが届いていました。これは迷惑メールというか間違いメールですか?でも間違えてgoomailに送りますか? 簡単に言うと「マレーシアで自分の顧客が死んだので同じ名前のあなたに報酬を与えるから協力してほしい」ということですよね。 これはどうしたらよいでしょうか? あとこのメール文をこのページに載せたのはまずかったですか? I apologized, If my business proposition offends your moral and ethic values, My name is Mr. Kamal Harun, I am a legal practitioner with Kamal Harun Chambers in Johor Bahru, Malaysia. I saw your contact and profile I decided that you could cooperate with me in this proposition. I have a client who was deceased in November, 2001, in Kuala Lumpur, Malaysia. I am contacting you because you have the same surname as my deceased client and I felt that you could help me in the distribution of fund that were left in my deceased client's bank account. This fund is closed to be declared UN-serviceable by the bank as there were no indicated next of kin or next beneficiary of the fund in the bank account. The total amount of cash in the bank account of my deceased client is US$21.5 Million (Say, Twenty One Million, Five Hundred Thousand US$), only. The bank had issued to me a notification to contact the next of kin of my deceased client for either to re-activate the bank account or to make claim of beneficiary, of the fund in the bank account, with a month surcharge of 6% to be deducted as an Escrow safe keeping fee of the bank account, so as to avoid the indefinite closure of the bank account. My proposition to you is to seek your consent, and to present your kind self as the next-of-kin and beneficiary of my deceased client, since you have the same last name with him. This means that the proceeds of his bank account would be paid to you as his next of kin or the legitimate beneficiary. When the proceeds in his bank account are paid to you, we will share the proceeds on a mutually agreed-upon percentage of 60% to me and 40% to your kind self. All the legal documents to back up your claim as my client's next-of-kin would be provided by me. The most important thing I would need is your honest cooperation in this proposition. This will be done under a legitimate arrangement that would protect you from any breach of the law. If this business proposition offends your moral and ethic values, do accept my sincere apology. Please contact me at once if you?re interested by replying the mail and ignore it if you are not.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>自分の顧客が死んだので同じ名前のあなたに報酬を与えるから協力してほしい」 夢を見たいなら返事するのはご自由ですが、まずウソでしょうね。 >これはどうしたらよいでしょうか? 自分に関係なく、どこの誰のものかも不明なら放置、削除。 「もし大事な用事だったら知らせた方がいいのでは」という心配はご無用。 大事な用事なら、本人はメールだけでなく最低でも届いたか確認しますし、 そのような親切心を逆手に取るキタナイ手法ですから、ヘタに反応しないのがいいです。 >あとこのメール文をこのページに載せたのはまずかったですか? 順番がオカシイでしょ。 「まずかった」のだったら今更どうするんですか?
その他の回答 (2)
- kendosanko
- ベストアンサー率35% (815/2303)
似たような国際詐欺団が活躍してます。 あなたもそのターゲットのリストに載ったんでしょう。 おめでとう。 ちょっと違いますが、こちらも有名な詐欺団: ナイジェリアからの手紙 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%81%AE%E6%89%8B%E7%B4%99 あなたと共通の特徴は、文体が丁寧で長文の英語であること 人が死んだとか資金が凍結されたとかで人の口座や名前を借りようとすること 貸してくれたらお礼をすると主張(実際はそうならない) 自分のところにもずいぶん国際詐欺団からの メールが来てましたよ。 ちょっと英語ができる親切な日本人がひっかかる詐欺です。 気をつけましょう。
- phang
- ベストアンサー率23% (4/17)
明らかに迷惑メールでしょう。 返答を出すと業者側の「釣れそうな人リスト」に載ると思います。